Translation for "они посмеивались" to english
Они посмеивались
Translation examples
И он, продолжая посмеиваться, вперевалку направился к своему столу.
Still chuckling, he waddled back to his desk at the front of the dungeon.
За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика.
Up at the High Table, Dumbledore had swapped his pointed wizard’s hat for a flowered bonnet, and was chuckling merrily at a joke Professor Flitwick had just read him.
Тувун даже посмеивался.
Tuvoon was even chuckling.
Доктор тихо посмеивался.
The doctor chuckled.
Генрих начал посмеиваться.
Henry began to chuckle.
Сидевший за рулем посмеивался.
The man driving chuckled.
Анна тихонько посмеивалась.
Anna chuckled fondly.
Полицейский тихонько посмеивается.
The cop chuckles lightly to himself.
Где-то, внутри меня, посмеивался чертенок.
Somewhere, my imp chuckled.
теперь они посмеивались над своим товарищем.
now they were chuckling at their comrade.
Впечатляло. А Томми все еще посмеивался:
Impressive. Tommie was still chuckling.
Галиону совсем не понравилось, что его разбудили, и что над ним посмеиваются.
Galion was not at all pleased at being shaken or wakened, and still less at being laughed at.
Мы, физики, и посмеивались над ними, и старались их понять.
We physicists were laughing, trying to figure them out.
Однако сперва осажденные посмеивались: не очень-то пугали их эти махины.
At first men laughed and did not greatly fear such devices.
Но Бэгмен только посмеивается, говорит, что она, скорее всего, напутала с картой и махнула в Австралию вместо Албании.
Crouch was quite fond of her—but Bagman just keeps laughing and saying she probably misread the map and ended up in Australia instead of Albania.
Он неизменно шел немного позади нас и посмеивался над нашим положением, а остальные-то вообще не были уверены, что нам удастся выбраться из этих мест.
He was always walking a little bit behind and laughing at the whole situation, while the rest of us didn’t know how we were ever going to get out of this.
– Да уж едва ли Древень запихал его в Ортханк по доброте душевной! – сказал Мерри. – Очень он угрюмо посмеивался, когда пошел купаться и пить водичку.
‘Yes, I don’t suppose Treebeard sent him to Orthanc out of kindness,’ said Merry. ‘He seemed rather grimly delighted with the business, and was laughing to himself when he went to get his bathe and drink.
Друзья прониклись к Квирреллу глубоким уважением, и Гарри, сталкиваясь с профессором в коридорах, ободряюще улыбался ему, а Рон начал заступаться за Квиррелла, делая замечания тем, кто посмеивался над заиканием профессора.
Whenever Harry passed Quirrell these days he gave him an encouraging sort of smile, and Ron had started telling people off for laughing at Quirrell’s stutter.
Над этим даже посмеиваются.
They laugh about it.
Вельт только посмеивался.
    Welt only laughed.
Вождь только посмеивается.
          The Chief only laughs.
Кажется, она всегда над чем-нибудь посмеивалась.
She always seemed to be laughing softly at everything.
— Я здесь и не посмеиваюсь.
“I am here, and I am not laughing,”
Теперь уже посмеивался король.
Now it was the king’s turn to laugh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test