Translation for "они породили" to english
Они породили
Translation examples
Например, Интернет породил множество киберпреступлений.
The Internet, for example, has spawned a host of cybercrime.
На многих континентах "холодная война" породила десятки гражданских войн.
In many continents, dozens of civil wars have been spawned from the womb of the cold war.
Глобализация породила ползучую культурную гегемонию и однородность, с явной предрасположенностью к массовому потреблению.
Globalization has spawned a creeping cultural hegemony and homogeneity with a distinct mass-consumption bias.
Вместо того чтобы устранить напряженность, переход от одного этапа к другому может породить новые раздоры.
Instead of eliminating tension, the transition from one stage to the other might spawn further strife.
Если освобождение Освенцима положило начало окончанию Холокоста, оно, тем не менее, не означало искоренение породившего его зла.
But if the liberation of Auschwitz marked the beginning of the end of the Holocaust, it did not mark the end of the evil that spawned it.
Глобализация породила распространяющуюся культурную однородность с явным уклоном в сторону Запада и культуры массового потребления.
Globalization had spawned a creeping cultural homogeneity with a distinct western and mass consumption bias.
Например, эра <<новой экономики>> породила новую форму филантропии -- так называемую <<предпринимательскую филантропию>>.
In particular, the `New Economy' era spawned new forms of philanthropy, the so-called `venture philanthropy'.
С момента принятия в 1948 году Декларация породила и продолжает порождать многочисленные конвенции и декларации.
Since its adoption in 1948, the Declaration has spawned, and continues to give birth to, numerous conventions and declarations.
Она породила договоры и привела к включению в национальные конституции новых положений, в том числе и в конституцию моей станы.
It has spawned treaties and inspired national constitutional provisions, among them the constitution of my own country.
Несмотря на эти усилия, необходимость изменения нынешних нерациональных структур потребления породила новые потребности в информации.
In spite of these efforts, the need for changing the present unsustainable consumption patterns has spawned new information requirements.
Религия породила науку.
Religion spawned science.
Тиран породил своего убийцу.
The tyrant spawns his own assassin.
Вуфнер: Но это же ваш сон, вы его породили.
W: It's your dream, you spawned it.
Прямо из тени, которая словно породила его.
Right at you out of the shadows that spawned him.
И что же это за мир, который породил их?
And what had the world been like that had spawned them?
В первый миг он смотрелся древним, как породивший его храм;
At first glance it looked ancient, like the temple that spawned it;
Кроме того, она права — он породил то ли священника, то ли барда.
He had spawned either a bard or a priest, he was not yet certain.
Пусть сойдутся с сотней и превратятся в грязь, их породившую!
Let them face one hundred and flee to the dirt that spawned them!
Чин был мертв, но Империя, его породившая, по-прежнему продолжала жить…
Chin was dead now, but the empire that had spawned him remained active...
Ввиду этого они породили две главные партии, или секты, среди сторонников реформации — лютеранскую и кальвинистскую — единственные секты среди них, учения и организации которых были установлены до сих пор законом в странах Европы.
They gave birth accordingly to the two principal parties of sects among the followers of the Reformation, the Lutheran and Calvinistic sects, the only sects among them of which the doctrine and discipline have ever yet been established by law in any part of Europe.
Страх породил страх, ненависть породила ненависть, и все, что осталось, — это груда обугленных костей.
Terror gave birth to terror, hatred begat hate and all that was left in the end was a pile of burnt bodies. As everywhere;
– Я не знаю, от кого ты появился на свет, – сказал Вульф, – но я хорошо разбираюсь в породах, сын, и уверяю тебя, ты – правильной породы.
"I don't know who gave birth to you," Wolf said. "But I do know bloodlines, son, and you're a thoroughbred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test