Translation for "они помогают поддерживать" to english
Они помогают поддерживать
  • they help maintain
  • they help to maintain
Translation examples
they help maintain
РМПСО помогает поддерживать мир и стабильность в стране.
RAMSI has helped maintained peace and stability in the country.
Наши достижения помогают поддерживать политическую стабильность и социальную гармонию.
What we have accomplished has helped maintain political stability and social harmony.
В то же время реформа должна помогать поддерживать разнообразие в Организации Объединенных Наций.
At the same time, the reform should help maintain diversity within the United Nations.
Первая задача Организации Объединенных Наций -- помогать поддерживать международный мир и безопасность.
The first purpose of the United Nations is to help maintain international peace and security.
Организация Объединенных Наций помогала и помогает поддерживать международный мир и безопасность в самые сложные времена.
The United Nations has helped maintain international peace and security at very critical times.
Понимание и признание международного права воспитывает уважение к верховенству права и помогает поддерживать международный мир и безопасность.
The understanding and appreciation of international law fostered respect for the rule of law and helped maintain international peace and security.
В Кении были убиты два лидера беженцев, которые помогали поддерживать мир и безопасность в комплексе лагерей беженцев в Дадаабе.
In Kenya, two refugee leaders who helped maintain peace and safety in the Dadaab refugee complex were murdered.
Таким образом, она помогает поддерживать совокупный спрос и стимулирует экономический рост, способствуя увеличению емкости внутренних рынков, что способствует созданию рабочих мест.
In that regard, it helps maintain aggregate demand and encourages growth by expanding domestic markets beneficial for employment generation.
21. Г-н Дорайсвами (Индия) говорит, что делегация его страны решительно одобряет это предложение и будет помогать поддерживать высокое качество работы.
21. Mr. Doraiswami (India) said that his delegation strongly endorsed the proposal and would help maintain the high standard of work.
Местные закупки продовольствия также оказывали поддержку палестинской экономике, помогали поддерживать постоянный запас продуктов питания и привели к сокращению транспортных расходов.
Local food purchases also supported the Palestinian economy, helped maintain a continuous supply of food and reduced transportation costs.
Последователи Рашмы верили, что мир стоит на спине великого дракона Трэг'Оула, точке опоры, помогающей поддерживать небесный баланс.
The followers of Rathma believed that the world sat upon the back of the great dragon Trag'Oul, who acted as a fulcrum and, as such, helped maintain the celestial balance.
they help to maintain
Наши военнослужащие помогают поддерживать мир в нестабильных государствах.
Our officers are helping to maintain peace in fragile States.
Таким образом организация помогает поддерживать устойчивую рабочую силу.
Through such efforts, the organization helps to maintain a sustainable work force.
Эта практика помогала поддерживать постоянный диалог с администрацией по вопросам ревизии.
This practice helped to maintain an ongoing dialogue with the Administration on audit issues.
К счастью прохладная погода помогает поддерживать комфортную температуру в залах заседаний.
Fortunately the cooler weather was helping to maintain comfortable temperatures in the meeting rooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test