Translation for "они подрезаны" to english
Они подрезаны
Translation examples
they are cropped
Теперь он аккуратно, как добропорядочный прихожанин, их подрезает.
Now he keeps the curls religiously close cropped.
А еще я трудился, подрезал деревья и даже спас лес от пожаров.
and I've done lots of work, sown crops, saved a wood from fire .
Эльф, появляющийся в обществе с подрезанным, “как у людей”, ухом, становился объектом осмеяния.
An elf walking around with a cropped “human” ear was an object of ridicule.
Она потрогала мягкую ткань, водя пальцами по ворсу, который собственноручно подрезала ножницами.
She touched the soft cloth, fingering the luxury of the nap that she herself had cropped with the shears.
Мой подрезанный жакет и эластичная блузка были фактически довольно симпатичны, и я подумала, смогу ли я взять их с собой.
My cropped jacket and stretchy blouse were actually pretty cute, and I wondered if I'd be able to bring these back with me.
Собаки внезапно замерли на месте, выставив торчком подрезанные уши, – они явно ждали нового сигнала.
Suddenly, the dogs stopped all movement, their tapered close-cropped ears upright, shifting they were waiting for a second signal.
Легко скользнув вниз, он едва слышно упал на упругий, коротко подрезанный дерн, который в тени укромного дерева казался почти белым.
With the faintest slither and tiniest double thunk, it slipped with Scalpel and Cat's Claw to the springy close-cropped turf bleached almost white by the closet tree's perpetual shade.
К внешности Локки лучше всего подходило слово «средний»: средний рост, среднее телосложение, не светлые и не темные пепельные волосы, подрезанные до линии подбородка, обрамляют лицо, которое нельзя назвать ни слишком красивым, ни чересчур приметным.
Locke was a medium man in every respect-medium height, medium build, medium-dark hair cropped short above a face that was neither handsome nor memorable.
Лица он все еще не рассмотрел, заметил только круглые, в роговой оправе очки и очень коротко подрезанные волосы. Стриженых женщин Флори прежде видел лишь на газетных снимках.
He had not noticed her face yet, except to see that she wore round tortoise-shell spectacles, and that her hair was as short as his own. He had never seen a woman with cropped hair before, except in the illustrated papers.
Шанна запомнила на всю жизнь, как мать учила ее: никогда, даже если очень жарко, не спать голой. Но она нашла компромисс, коротко, до самого бедра, подрезав свои самые легкие ночные рубашки.
Long ago her mother had instructed her that whatever the heat, she was never to sleep naked. It was a command Shanna had not been able to break, but she had compromised, taking a few of her lightest gowns and cropping them off just below her hips.
Она может быть усеченной или подрезанной.
It may be reduced or trimmed.
Корни должны быть аккуратно подрезаны.
The roots must be neatly trimmed.
- неповрежденными, вместе с короной, которая может быть усеченной и/или подрезанной
- intact, complete with the crown, which may be reduced and/or trimmed;
неповрежденными, с короной или без нее; корона, при ее наличии, может быть усеченной или подрезанной.
intact, with or without crown; if present, the crown may be reduced or trimmed
Их надо убрать или хотя бы подрезать.
They should come down or at least be trimmed.
Мое дерево он не искромсал, только подрезал сучья;
He trimmed, not hacked, the tree;
Трава там всегда была аккуратно подстрижена, деревья подрезаны.
It was always neatly cut and trimmed.
На самом деле его пришлось даже слегка подрезать.
In fact, it needed some trimming.
Дениз подрезала стебли принесенных ею подсолнухов.
Denise was trimming the stems of the sunflowers she’d brought.
Она коптила, потому что фитиль давно следовало подрезать.
Black smoke boiled off it because its wick needed trimming.
К несчастью, садовники, подрезавшие кусты, нашли вот это…
Unfortunately, the gardeners have been at work on trimming the bushes, and they found this.
Его лицо было румяным, с аккуратно подрезанной бородкой и усами.
He had a pinkish complexion and a neatly trimmed beard and mustache.
Ее светлые волосы потускнели и посеклись, их явно следовало подрезать.
Her blonde hair was dull and lifeless and in need of a trim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test