Translation for "они перешли" to english
Они перешли
Translation examples
Мы уже, можно сказать, перешли Рубикон.
We have already crossed the Rubicon, so to speak.
Дополнительные отряды угандийских военнослужащих перешли через границу в Демократическую Республику Конго в
Additional Ugandan troops crossed into the Democratic Republic of the Congo through three distinct
Некоторые из них выехали в Намибию, однако большинство перешло через границу в Замбию, где они были приняты в Нангвеши.
Some left for Namibia, but the majority crossed the border into Zambia, where they were received at Nangweshi.
43. Индийские репрессии в оккупированном Джамму-и-Кашмире перешли все границы цивилизованного поведения.
43. Indian repression in occupied Jammu and Kashmir had crossed all bounds of civilized behaviour.
угандийские военнослужащие перешли через границу в Бунагану в разгар наступательной операции, которую вели
forces soldier and M23 soldiers, who all observed Ugandan troops crossing into Bunagana in the middle of the
И в случае с Украиной наши западные партнёры перешли чёрту, вели себя грубо, безответственно и непрофессионально.
And with Ukraine, our western partners have crossed the line, playing the bear and acting irresponsibly and unprofessionally.
Сегодня несколько сотен Ваших солдат перешли на территорию Сербии, спасаясь от бедствий войны.
Today, several hundred of your soldiers crossed over to the territory of Serbia to seek refuge from the ravages of war.
Затем трое из солдат перешли <<голубую линию>>, продвинувшись примерно на два метра, и задержались там на пять минут.
Three of the soldiers then crossed the Blue Line by a distance of about two metres for five minutes.
Дело в том, что после государственного переворота в Центральноафриканской Республике большое число неконтролируемых элементов перешли границу с оружием.
In the wake of the coup d'état in that country, many uncontrolled elements had crossed the border with weapons.
Господи, они перешли черту.
Oh, my God, they crossed the line.
Они перешли черту много лет назад.
They crossed the line years ago.
Итак они перешли Альпы там и тут. И рухнула Римская Империя.
So they crossed the Alps and they destroyed the Roman Empire.
Они перешли из духовного мира в мир смертных очень близко к началу.
They crossed over from the Spirit World to the Mortal World very near the beginning.
Путники перешли мост и, миновав мельницу у реки, оказались прямо у порога норки Бильбо.
And so they crossed the bridge and passed the mill by the river and came right back to Bilbo’s own door.
Ручей к западу от Норгорда перешли по лавам в одну досточку. Извилистая черная ручьистая лента с обеих сторон обросла густым ольшаником: ветки тянулись к воде.
After some time they crossed the Water, west of Hobbiton, by a narrow plank-bridge. The stream was there no more than a winding black ribbon, bordered with leaning alder-trees.
Многие подданные Владыки Раздола провожали в дальнюю дорогу Хранителей. Слышались мелодичные голоса эльфов, желающих Отряду доброго пути, но никто не смеялся, не пел песен – проводы получились довольно грустные. Путники перешли по мостику Бруинен – здесь, у истоков, он был еще узким – и начали подыматься на крутой склон, замыкающий с юга раздвоенную долину, в которой издавна жили эльфы.
Farewell!’ Many others of Elrond’s household stood in the shadows and watched them go, bidding them farewell with soft voices. There was no laughter, and no song or music. At last they turned away and faded silently into the dusk. They crossed the bridge and wound slowly up the long steep paths that led out of the cloven vale of Rivendell;
Путники спустились вслед за Леголасом. Фродо вступил в прохладную воду – здесь, на перекате, река была мелкой – и ощутил, что уныние, грусть, усталость, память о потерях и страх перед будущим, как по волшебству, оставили его. Хранители медленно перешли Белогривку (из нее не хотелось выбираться быстро), вскарабкались на обрывистый правый берег, приготовили еду и спокойно поели, а Леголас рассказал им несколько преданий о Кветлориэне древних времен, когда весь мир Средиземья был светел и над шелковыми лугами Великой Реки ясно спали звезды и солнце.
One by one they climbed down and followed Legolas. For a moment Frodo stood near the brink and let the water flow over his tired feet. It was cold but its touch was clean, and as he went on and it mounted to his knees, he felt that the stain of travel and all weariness was washed from his limbs. When all the Company had crossed, they sat and rested and ate a little food; and Legolas told them tales of Lothlórien that the Elves of Mirkwood still kept in their hearts, of sunlight and starlight upon the meadows by the Great River before the world was grey.
Они перешли через улицу.
    They crossed the street.
Мы перешли эту границу.
We crossed the line.
Но она перешла черту.
But she crossed the line.
Девушки перешли улицу.
They crossed the street.
Но я не перешла мост.
But I didn’t cross their bridge.”
Поежившись, она перешла через дорогу.
Shivering, she crossed.
Они перешли через терминатор в сумерки.
They crossed the terminator into twilight.
Они торопливо перешли дорогу.
They crossed the road hurriedly.
4. Воспользовавшись этой возможностью, талибы перешли в наступление.
English Page 4. Seizing the opportunity, the Taliban went on the offensive.
Отразив нападение, военнослужащие ВСДРК оттеснили повстанцев на прежние позиции и перешли в наступление.
FARDC drove back the M23 attacks and went on the offensive.
74. После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению связи между уведомлением и платежными инструкциями.
The Working Group then went on to consider the relationship between the notification and the payment instructions.
24. Затем Рабочая группа перешла к обсуждению первой статьи о цели этого документа.
The Working Group then went on to discuss the first article of the instrument on the objective of the instrument.
Эта компания, называвшаяся Sydvästen, обанкротилась через четыре месяца, и ее функции перешли SJ.
This company, called Sydvästen, went bankrupt after four months and SJ continued the activities.
35. Далее Рабочая группа перешла к рассмотрению конкретных вопросов, связанных с текстом, посвященным регистрации.
The Working Group went on to consider specific issues arising in the text on registration.
Отразив атаку, армия обороны Нагорного Карабаха перешла в контрнаступление и отбросила противника.
After repulsing the attack, the self-defence forces of Nagorny Karabakh went on the counter-offensive and repelled the adversary.
В конце XVII века Монголия вместе с Китаем на 200 лет перешла под правление маньчжуров.
At the end of the 17th century Mongolia went under Manchu rule along with China for 200 years.
За 220 млн. фунтов стерлингов 600 зданий перешли к консорциуму "Мэпели", который был избран в качестве победителя торгов.
For Pound220m 600 buildings went to a consortium "Mapeley" who was chosen as the preferred bidder.
Затем они перешли Алексу.
Then they went to Alex.
Они перешли от толчков к обниманиям!
They went from "goosing" to "necking".
Итак, после этого они перешли к твоей шее?
So, after that, - they went to your neck? - Yeah.
То есть от торговли травкой они перешли к похищениям детей из богатых семей?
So they went from dealing pot to kidnapping wealthy kids?
Когда обед завершился, мы перешли в другой зал, и там люди разбились на группки, завели разговоры.
After the dinner we went off into another room, where there were different conversations going on.
После принятия в 1689 году Статута о секретности волшебники перешли на скрытный образ жизни.
“‘Upon the signature of the International Statute of Secrecy in 1689, wizards went into hiding for good.
Поэтому такие дела на некоторое время перешли в суд канцелярии, к немалому ущербу для гражданских судов.
Such causes, therefore, for some time, went all to the Court of Chancery, to the no small loss of the courts of law.
они спустились к подножию холма, миновали Ворота, коридор между стенами, перешли по белому мосту через ров и свернули следом за Хэлдаром на восток.
They themselves went silently. At last Haldir led them down the southward slopes of the hill, and they came again to the great gate hung with lamps, and to the white bridge;
Всё огромное состояние его, кроме некоторой, сравнительно говоря, весьма малой доли, истраченной в первоначальном кутеже, перешло к братцу его, Семену Семеновичу, к большому удовольствию сего последнего.
His colossal fortune, with the exception of the comparatively small portion wasted in the first wanton period of his inheritance, went to his brother, to the great satisfaction of the latter.
Они перешли в столовую.
They went in to dinner.
Перешли в лабораторию.
They went through to the workshop.
Мы перешли в кухню.
We went into the kitchen.
– И мы перешли границу?
“And we went beyond the line?”
Затем мы перешли к делу.
Then we went to it.
Мы перешли в ее комнату.
I went with Helen to her room.
Они перешли в большую спальню.
They went into the master bedroom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test