Translation for "они остались друзьями" to english
Они остались друзьями
Translation examples
they stayed friends
Знаешь фильмы, где двое друзей спят вместе и ты задаёшься вопросом, могут ли они остаться друзьями?
You know those movies where two friends are sleeping together and it's like, hey, can they stay friends?
Я предпочитаю, чтобы мы просто остались друзьями. — Я тоже.
I'd rather we just stayed friends."
— Он хотел, чтобы мы остались друзьями, — сказала Лэкси.
‘He wanted us to stay friends,’ said Lexie.
Он был уже мертв. Таша и я могли остаться друзьями.
He was already dead. Tasha and I could stay friends.
Мы просто перестали об этом говорить и остались друзьями. — И, судя по всему, верными друзьями.
We all just gave up on that and stayed friends.
– Ну, а друзья остаются друзьями, Элисон, независимо от того, какие между ними расстояния.
Friends stay friends, Alison, no matter how far apart they are.
Они остались друзьями и писали друг другу по крайней мере раз в две недели.
They had stayed friends and wrote to each other at least once every two weeks.
Не знаю, спят ли они и теперь, но, конечно же, остались друзьями — куда денешься, они слишком много знают друг о друге.
I don't know if they still sleep together, but they've gotta stay friends 'cause they know too much about each other.
Конечно, мы остались друзьями, Швэйрая на всё это просто в другой раз мы с остальными ребятами собрались в баре и обсуждали, что это, как я думаю, был Резчик.
Of course we stay friends despite all this—just the other day me and the others were in the bar talking about Carver I think it was.
У них в своё время чуть было не начался роман, но на полдороге они решили, что лучше им остаться друзьями. С тех пор они помогали друг другу в работе и иногда вместе обедали.
A few years ago they’d nearly got together, but instead they’d decided to stay friends. Now they just picked each other’s brains and went out for the occasional meal.
И дварфу, и всем остальным оставшимся друзьям.
To the dwarf and to all his remaining friends?
Но несмотря, а, возможно, и благодаря этому, они остались друзьями.
Nevertheless, or possibly because of that fact, they’d remained friends.
Со Стюартом Маки они остались друзьями, но связь с прочими рокерами он потерял.
He remained friends with Stewart Mackie, but lost touch with the other Rockers.
Обозначить разногласия и остаться друзьями – не это ли суть цивилизованного существования?
To air differences and remain friends, the essence of civilised existence, don’t you think?”
Он крикнул своим оставшимся друзьям, но и-за суматохи и криков дракона они не слышали его.
He shouted out for his remaining friends, but in the commotion, and with the roaring of the dragon, they could not hear.
Мы положили этому конец, остались друзьями, и она продолжала со мной работать – именно со мной, а не на меня.
We ended it, remained friends, and she continued to work with me, not for me.
И все же я не могла оттолкнуть его только потому, что у него слабый характер, и мы остались друзьями.
Yet I could not forsake him simply because he had a few weak traits, so we remained friends.
«Главное, чего я хочу, так это того, чтобы мы остались друзьями», — набрал он большими пальцами.
“The main thing I want,” he patiently tapped out with his thumbs, “is for us to remain friends.”
Прошлой зимой Якоби решил приударить за коллегой, и стоило большого труда остаться друзьями.
Last winter, Jacobi decided to hit on a colleague, and it cost a lot of work to remain friends.
Из оставшихся друзей и подруг Саманта была более всех погружена в себя, а потому менее всех склонна задавать неудобные вопросы.
Of her remaining friends, Samantha was the most self-involved and thus the least likely to ask embarrassing questions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test