Translation for "они оживлены" to english
Они оживлены
Translation examples
they are animated
Как же вы могли тут спать после всего этого? – вскричала она, внезапно оживляясь.
How could you sleep here after that?" she cried, growing suddenly animated.
имеют же эти допросы какое-нибудь основание? Ну! – Я за вас не сватался, Аглая Ивановна, – проговорил князь, вдруг оживляясь, – но… вы знаете сами, как я люблю вас и верю в вас… даже теперь…
Is there any ground for all these questions, or not? Come!" "I have not asked you to marry me yet, Aglaya Ivanovna," said the prince, becoming suddenly animated; "but you know yourself how much I love you and trust you."
Итон, как всегда, был очень оживлен.
Ethan, as always, was animated.
Они были оживлены, у них появилась надежда.
They mere animated with fresh hope.
Он пьян, оживлен, почти болтлив;
He is tipsy, animated, almost prattling.
Он был оживлен, а руки его рисовали в воздухе замысловатые узоры.
was animated and his hands wove patterns in the air.
И лишь ближайшие соседи Мелинды были приятно оживлены.
Yet, Melinda's immediate tablemates were pleasantly animated.
Это тело, большое и неподвижное, оживлено его мозгом.
His mind animated an otherwise largely defunct body.
Казалось, судья изрядно оживлен и дважды указал на Леопольда.
It seemed the judge was quite animated, and gesticulated twice at Leopold.
Как только мы спустились в долину, все они стали очень оживлены, особенно Горда.
Once we got to the lowlands they became more animated, especially la Gorda.
Другие мальчишки были взбудоражены, даже оживлены, но у Томми глаза были пустые.
The other boys were animated, maybe excited even, but Tommy’s eyes looked empty.
Похоже, она устала, но оживлена; глаза воспаленные, лицо разрумянилось.
She looks tired yet animated, her eyes red and her face flushed.
Надежды палестинцев были оживлены с подписанием в 1993 году Соглашения в Осло.
Palestinian hopes were revived with the 1993 Oslo agreement.
Эта идея могла бы быть оживлена под названием "Международное хранение ядерных материалов (МХЯМ)".
This idea could be revived under the name of "International Nuclear Materials Storage (INMS)".
71. Жизненно важно, чтобы мирный процесс был оживлен как залог доброй воли всех сторон и чтобы все достигнутые договоренности были соблюдены и реализованы.
71. It was crucial that the peace process be revived as a pledge of good faith on all sides and that all agreements reached be observed and implemented.
Программа дала пострадавшим от землетрясения возможность заработать деньги и содействовать восстановлению их собственной страны, оживляя местную экономику посредством покупки товаров и оплаты услуг.
The programme gave those affected by the earthquake an opportunity to earn money and contribute to their own recovery, reviving the local economy as they procured goods and services.
- Оно может быть оживлено.
It can be revived, one supposes.
Но, разумеется, как только мы попадем на Луну, я оживлю тебя с помощью надежного аппарата.
But, of course, once we got to the moon, I'd have the right machines to revive you.
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него.
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with happiness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test