Translation for "они одинаковые" to english
Они одинаковые
Translation examples
they are the same
Мы требуем одинаковых прав, одинаковой ответственности, одинакового вознаграждения, одинаковых полномочий по принятию решений для женщин и мужчин!
We claim the same rights, the same responsibilities, the same remuneration, and the same powers of decision for women and men!
b) доступ к одинаковым программам обучения, одинаковым экзаменам, преподавательскому составу одинаковой квалификации, школьным помещениям и оборудованию одинакового качества;
b) Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality;
Обеспечение всеобщего доступа к одинаковой программе обучения, одинаковым экзаменам, преподавателям, имеющим одинаковую квалификацию, а также помещениям и оборудованию для дошкольного обучения одинакового качества.
Access by all to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and pre-school premises and equipment of the same quality.
Вас учили, что они одинаковы.
You've been taught that they are the same
У них одинаковые потребности.
They have the same basic requirements.
А он полагал, что одинаково.
He had assumed it was the same.
Даже и злодейство не могло бы быть у них одинаково.
Even their evildoing could not be the same.
Цены на хлеб и мясо в большей части Соединенного Королевства обыкновенно одинаковы или почти одинаковы.
The prices of bread and butcher's meat are generally the same or very nearly the same through the greater part of the United Kingdom.
Тем не менее, ввиду того что эти различные налоги получили одинаковое наименование, их рассматривали как имеющие одинаковый характер.
Those different taxes, however, being called by the same name, have been considered as of the same nature.
У всех — одинаковые вытянутые носы-рыльца.
All of them had the same rather snout-like nose.
Он думал, что это мой отец, потому что нас одинаково зовут.
He thought I was my father. We have the same first name.
Одинаковые страницы, одинаковые картинки.
The same exact page with the same exact pictures.
Одинаковые движения, одинаковые жесты, одинаковая манера речи, повадок и одежды».
The same movements, the same gestures, the same manner of speech, of movement and dress.
— Все одинаковые. — Что значит — одинаковые?
‘Well they're all the same and they're all fake.’ ‘What d'you mean, the same?’
Везде одинаковое расстояние, везде одинаковая температура.
Same distance all around, same temperature.
— Все они одинаковые.
They are all the same.
Конечно же, все мы не одинаковы.
Of course, we are not identical.
a) одинаковые процессы сжигания топлива;
(a) Identical combustion processes;
- два полуприцепа имеют одинаковый дорожный просвет по раме;
Identical floor height;
В этом законе установлены одинаковые принципы для всех граждан Республики, одинаковые гарантии на право образования, без какого-либо ограничения или отождествления:
It lays down identical principles for all Armenian citizens and identical guarantees of the right to education without any restrictions or discrimination:
Все книги имеют одинаковую структуру и формат.
All books are identical in structure and procedure.
внутреннее оборудование должно быть одинаковым или упрощенным;
the interior fittings shall be identical or simplified;
Словесный адрес островов с одинаковыми названиями
Address names of islands with identical names
Фред и Джордж с их совершенно одинаковыми улыбками;
Fred and George, grinning identically;
Их лица расплылись в одинаковых коварных улыбках.
Their faces cracked into identical evil grins.
Альбус и Аберфорт были в одинаковых камзольчиках с кружевными воротниками и волосы носили одной длины — до плеч.
Albus and Aberforth wore matching lacy collared jackets and had identical, shoulder-length hairstyles.
Но тот труд, который образует субстанцию стоимостей, есть одинаковый человеческий труд, затрата одной и той же человеческой рабочей силы.
However, the labour that forms the substance of value is equal human labour, the expenditure of identical human labour-power.
Работяги произвели совершенно одинаковые движения, которые Гарри машинально повторил: он выхватил палочку одновременно с ними.
The two workmen made identical movements, and Harry mirrored them without conscious thought: All three of them drew their wands.
Конверты были одинаковые, из желтого пергамента с адресом, выведенным зелеными чернилами. — Дамблдор уже знает, что ты у нас, ничего от этого человека не скроется.
Weasley, passing Harry and Ron identical envelopes of yellowish parchment, addressed in green ink. “Dumbledore already knows you’re here, Harry—doesn’t miss a trick, that man.
вокруг всей комнаты через равные интервалы были расположены одинаковые черные двери без ручек и табличек, а между ними горели синим пламенем свечи в канделябрах.
identical, unmarked, handleless black doors were set at intervals all around the black walls, interspersed with branches of candles whose flames burned blue;
Милях в двадцати от города, на задворках пролива Лонг-Айленд, самого обжитого куска водного пространства во всем Западном полушарии, вдаются в воду два совершенно одинаковых мыса, разделенных лишь неширокой бухточкой. Каждый из них представляет собой почти правильный овал – только, подобно колумбову яйцу, сплюснутый у основания;
Twenty miles from the city a pair of enormous eggs, identical in contour and separated only by a courtesy bay, jut out into the most domesticated body of salt water in the Western Hemisphere, the great wet barnyard of Long Island Sound.
В одинаковых «алясках» и с одинаковыми сумками.
All wearing identical warm winter parkas and carrying identical bags.
Их одеяния были одинаковыми.
Their dress was identical.
— Аналогичные, но не одинаковые.
Analogous, not identical.
Но в остальном — одинаковые.
But otherwise identical.
Совершенно одинаковые.
Completely identical.
— И с одинаковыми результатами?
With identical results?
Одинаковыми движениями близнецы подняли со скамьи одинаковые мечи.
And with identical movements the twins took identical swords from the bench.
Все они были одинаковой длины.
The lengths were identical.
Стрелы были одинаковые.
The arrows appeared identical.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test