Translation for "они одевают" to english
Они одевают
Translation examples
:: надлежащим образом одеваться и вести себя;
:: Maintain proper dress and personal deportment at all times;
105. Некоторые учащиеся одеваются в соответствии со своей религиозной принадлежностью.
105. Some students dress according to their religious affiliations.
205. Если женщины поступают - например, одеваются - так, как им нравится, то за это их строго наказывают.
205. Doing as they please, for example in the way they dress, has been severely punished.
5. Ограничена ли Ваша способность (к самообслуживанию, например) самостоятельно мыться или одеваться?
5. Do you have difficulty (with self-care such as) washing all over or dressing?
В классической испанской пьесе главный герой говорит своему слуге: "Одевай меня медленно - я спешу".
In a classic Spanish play, the main character says to his valet: “Dress me slowly.
- Они одеваются именно так.
- They dress like this.
Мы знаем как они одеваются...
We know how they dress...
Они одевают меня и причесывают.
They dress me and arrange my hair.
Они одеваются как супергерои и попрошайничают.
They dress up like superheroes and panhandle for money.
И в свободные вечера, они одеваются в панд.
And on their night off, they dress as pandas.
Не судите человека по тому, как он одевается.
You can never judge a person by how they dress.
Хоть они одеваются и разговаривают, как вы
Even though they dress and try to talk like you
Они одевают ее так, чтобы он был похож на преступника.
They dress her up so he looks like the evil-doer.
Посмотрите, как разорвано платье, посмотрите, как оно надето: ведь ее одевали, а не сама она одевалась, да и одевали-то неумелые руки, мужские.
Look how her dress is torn, look how it's put on; she's been dressed, she didn't do it herself, and it was clumsy male hands that dressed her.
Одеваюсь с изумлением;
I rise and dress in amazement;
– Одевайся быстрее. Преподобная Мать ждет тебя.
"Hurry and dress," she said. "Reverend Mother is waiting."
“Желтый”, подумал он и ушлепал в спальню – одеваться.
“Yellow,” he thought and stomped off back to his bedroom to get dressed.
Он раздвинул полог кровати, встал и начал одеваться.
He pulled open the curtains around his bed, got up and started to dress.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
Гарри отвернулся от окна, подошел к своему чемодану и стал одеваться.
Harry turned away from the window, headed back to his trunk and started to dress.
Они одевались с головы до ног во все белое, как и полковник, и носили широкополые панамы.
They dressed in white linen from head to foot, like the old gentleman, and wore broad Panama hats.
В частности, был там один, главный мошенник из всех, одевавшийся всегда очень броско: он носил большой черный котелок.
One guy in particular, the biggest faker, always dressed funny; he had a big black bowler hat.
Одевался широко и изящно и носил удивительное белье. На его пухлые, белые руки хотелось заглядеться.
He was always well dressed, and his linen was exquisite. He had plump white hands, and wore a magnificent diamond ring on one finger.
- Ладно, я одеваюсь и жду. - Одеваешься?
“Fine, I’ll be dressed and waiting.” “Dressed?”
Только потом ты одеваешься.
Then you get dressed.
Она одевается так, чтобы...
She dresses so to ...
Почему арабы должны одеваться как европейцы, которые одеваются как американцы, которые одеваются как китайцы?
Why should Arabs dress like Europeans, who dress like Americans, who dress like Chinese?
– Душ, и одеваемся!
Shower and dress,
– Одевайся, – сказал он.
‘Get dressed,’ he said.
Как же он одевается?
How does he dress.?
Я никогда так не одеваюсь.
I never dress like this.
Многие опрошенные дети хотят жить нормальной жизнью, модно одеваться и ходить в школу.
Many of the children questioned wanted to lead a normal life, wear trendy clothes and go to school.
Согласно сообщениям, молодых мужчин албанского происхождения заставляют одевать сербскую военную форму и идти рядом с колонной.
Young ethnic Albanian men have allegedly been forced to wear Serbian military uniforms and to walk alongside convoys.
Все его личные вещи кроме Корана были у него изъяты, и он был вынужден носить желтую робу, в которую одевают осужденных преступников.
All his possessions have been removed from him except his copy of the Koran and he is forced to wear a yellow suit reserved for condemned prisoners.
Да, конечно они одевают куртки.
Yes, of course they wear coats.
Они одевают эти меха, чтобы защититься от холода.
They wear those furs against the cold.
Также, тебе дюжину раз выносили предупреждение за то, что ты подвергал нападкам женщин на пороге своей же мечети за то, как они одеваются.
You've been scooped up a half dozen times in front of your own mosque for harassing women for the clothes that they wear.
На голове вместо шапки стеганый чехольчик, который одевают на чайник, к нему приколоты яркие значки;
He was wearing a tea cozy for a hat, on which he had pinned a number of bright badges;
Их лучше было не одевать.
Best not to wear it.
— Ты всегда так одеваешься?
‘Do you always wear clothes like that?’
Посмотри, как она одевается!
Look at the clothes she wears!
— Должна ли она одеваться.
‘Whether or not she’s going to wear clothes.
— Ты не должна одеваться по-современному.
You will not wear modern clothes.
Но ей не захотелось так одеваться.
But she didn't want to wear something like that.
Может быть, здесь так одеваются для вчера?
Perhaps the garments were—what? Evening wear?
– Я никогда не одеваюсь после полуночи.
I never wear clothes past midnight.
— Здесь все женщины так одеваются, папа.
This is what women wear here, father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test