Translation for "они обошли" to english
Они обошли
Translation examples
they went around
Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах.
Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators.
Они обошли патрульную машину и прошли еще немного по дороге.
They went around the patrol car and walked a short distance down the road.
После этого они обошли все помещения, открыли архивное помещение, ящики и просмотрели документацию.
Once inside, they went through all the rooms, opening filing cabinets and boxes and scattering documents about.
Авторы сообщения обошли самые разные службы полиции и жандармерии Константины, пытаясь выяснить, не содержится ли там Сахрауи Айаш, однако их поиски оказались безрезультатными.
The authors went to the various police and gendarmerie units of Constantine to ask whether Sahraoui Ayache was being held there, but their enquiries led nowhere.
В 1994 году наконец завершился Уругвайский раунд, после того как участники переговоров из Соединенных Штатов и Европы пришли к согласию в Блэр-Хаус, к значительному неудовольствию многих стран, которые посчитали, что их обошли, но все равно согласились.
In 1994, the Uruguay Round was finally concluded after United States and European negotiators struck a bargain at Blair House, much to the unhappiness of many countries that felt excluded but went along nonetheless.
34. Косовские албанцы также подвергались притеснениям по причине их реальной или предполагаемой связи с политическими организациями или предполагаемого содействия вторжению НАТО в Косово В Кацанике местные сербы и сотрудники полиции составили перечень всех албанцев, связанных с различными политическими организациями, и обошли каждый дом в целях их допроса.
34. Kosovo Albanians were also targeted by virtue of their real or supposed affiliation with political associations or because they were believed to support NATO intervention in Kosovo. In Kacanik, local Serbs and police officers prepared a list of all Albanians affiliated with different political organizations and went house to house to question them.
Фактически же после неизменно продолжавшихся провокаций армии мусульман, совершаемых из безопасных районов, сербская сторона в Боснии и Герцеговине была вынуждена принять ответные меры, о чем известно СООНО на месте, однако Организация Объединенных Наций в очередной раз обошла молчанием эти важные факты и в одностороннем порядке отдала приказ о совершении акта возмездия против боснийских сербов.
In point of fact, following continuous provocations of the Moslem army from the safe areas, the Serb side in Bosnia and Herzegovina was forced to react, of which UNPROFOR in the field is aware, yet the United Nations went over these important facts silently for the umpteenth time and unilaterally ordered retaliation against Bosnian Serbs.
Они обошли все зоомагазины в поисках этого маленького обманщика.
They went to all the pet shops for that little faker.
Но... когда ты сказала мне как они обошлись с Ванессой после балета
But... When you told me they went after Vanessa at the ballet,
С речью все обошлось хорошо, но на неприятности с членами королевской семьи я все-таки нарвался.
The speech went fine, but I was always getting into slight difficulties with royalty.
Мы обошли весь двор кругом, чтобы посмотреть, как будут вести себя собаки.
We went through the yard so as to see what the hounds would do.
Мы обошли стройплощадку — нас было пятеро или шестеро, не помню, — а за ней стоит «кадиллак» с откинутым верхом. «Полезайте!» — сказал лидер.
We went out to the front of the construction site—the five or six of us—and there was an old Cadillac Convertible, with its top down. “Get in!” the leader said.
Но ничего, обошлось.
But it went off all right.
Я обошла все отделы.
I went into every department.
Все обошла, а ее нигде нет.
I went everywhere, and she simply wasn’t there.
Они снова обошли театр.
They went over the theatre again.
— Рад, что все обошлось благополучно.
'Then I'm glad it went OK.'
И всё обошлось благополучно.
So no doubt all went well.
Сажи мне, что всё обошлось!
Tell me nothing went wrong!
Но, слава богу, все обошлось.
But everything went off all right.
Она обошла весь дом.
She went all over the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test