Translation for "они либо имеют" to english
Они либо имеют
Translation examples
Системы, которые возникли в электронной среде за последние два десятилетия, либо имеют свои реестры, созданные специально для этой цели, либо используют уже существующие реестры.
The systems that have been emerging in the electronic environment over the past two decades either have a registry-based structure that has been created on an ad hoc basis or make use of registries already in existence.
Эти организации системы Организации Объединенных Наций были выбраны, поскольку они представляют выборку учреждений, которые либо имеют относительно аналогичную со структурой <<ООН-женщины>> структуру финансирования или являются частью совместного процесса согласования бюджетов.
These United Nations organizations have been chosen as they represent a cross section of entities that either have a relatively similar funding structure to UN-Women or are part of the joint budget harmonization process.
Примером может служить Соглашение ВТО о предотгрузочной инспекции, которое будет иметь значение лишь для тех членов, которые либо имеют национальную схему предотгрузочной инспекции, либо работают с торговыми партнерами, применяющими предотгрузочную инспекцию.
An example can be found in the WTO agreement on pre-shipment inspection (PSI), which will only matter to those Members either having a national PSI scheme in place or dealing with PSI-using trade partners.
Сегодня в космической деятельности в той или иной степени участвуют более 130 государств, которые либо имеют собственные космические программы, либо разрабатывают программы использования информации от космических средств, в том числе при решении задач обороны.
Today, to one extent or another, more than 130 States are involved in outer space activities, States which either have their own space programmes or are devising programmes for the use of information from space assets, including work for defence purposes.
В регионах, которые страдают от серьезной нестабильности или подвержены региональным трениям, есть несколько стран, которые либо имеют ядерное оружие, либо пытаются его приобрести, так что еще есть потенциал возникновения новой ядерной угрозы, несмотря на окончание "холодной войны".
Several countries that either have nuclear weapons or are trying to acquire them are in regions that suffer from serious instability or are subject to regional tensions, so there is still the potential for a new nuclear threat to emerge despite the end of the cold war.
19. Большинство классов, представленных на диаграмме классов, которая приведена на рис. 2, либо имеют признанные международные коды, например коды стран ИСО, ЛОКОД ООН, код ГС, либо не нуждаются в таковых, в частности для режима работы или адреса.
19. Most of the classes used in the class diagrams presented in Figure 2 either have agreed international codes, i.e. ISO Country codes, UN/LOCODE, HS Code, or do not need any, like opening hours or address.
Хотя введение платы за пользование услугами может восприниматься как регрессивная мера, такой переход может быть оправдан тем, что в некоторых случаях малоимущие слои населения либо имеют ограниченный доступ к услугам, либо платят за сопоставимые услуги больше, чем имущие слои населения (такая ситуация часто встречается в сфере водоснабжения).
While the introduction of user fees may be viewed as a regressive measure, that transition can be justified by the fact that in certain cases the poor either have limited access or they may actually pay more than the rich for comparable services (as is often the case with water supply).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test