Translation for "они должны иметь" to english
- they must have
- they should have
Similar context phrases
Translation examples
Разумеется, все должны иметь доступ к энергоносителям.
Of course, everyone must have access to energy.
Я имею в виду, они должны иметь какой-то интерес к ребенку.
I mean, they must have some interest in the child.
Им придётся заплатить нам компенсацию, знаешь, ведь это государственная земля они должны иметь страховку для такого рода вещей.
They'll have to pay us compensation, you know, it's public land they must have insurance for this kind of thing.
Они должны иметь практическое решение, а не смесь упований и ложных надежд, пусть даже основанных на благих намерениях и наилучших побуждениях.
They must have a practical solution and not a concoction of wishful thinking and false hopes however well-intentioned and well- meaning they may be.
Но для того чтобы пользоваться водными богатствами, они должны иметь жилище на прилегающей земле.
But in order to profit by the produce of the water, they must have a habitation upon the neighbouring land.
С 1792 по 1798 год каждый французский департамент, каждая община (Gemeinde) пользовались полным самоуправлением по американскому образцу, и это должны иметь и мы.
From 1792 to 1798 each French department, each commune [Gemeinde], enjoyed complete self-government on the American model, and this is what we too must have.
Они еще слишком юны, и их глазам еще не открылась беспощадная истина, в силу которой самые привлекательные молодые люди должны иметь средства к существованию в той же мере, как и самые заурядные».
They are young in the ways of the world, and not yet open to the mortifying conviction that handsome young men must have something to live on as well as the plain.
К нему должны иметь доступ родственники или их представители;
Relatives or their representatives should have access to it;
Ну, не говори ей, что я это сказал, но я не думаю, что они должны иметь те же права, что и мы.
Well, don't tell her I said this, but I don't think they should have the same rights as us.
Говорят, что маггловедение — легкий предмет, но я считаю, что волшебники должны иметь ясное и исчерпывающее представление о немагической части общества, особенно если им предстоит работать в тесном сотрудничестве с маглами. Вспомни моего отца — ему постоянно приходится иметь дело с маглами, их бизнесом, изобретениями.
People say Muggle Studies is a soft option, but I personally think wizards should have a thorough understanding of the non magical community, particularly if they’re thinking of working in close contact with them—look at my father, he has to deal with Muggle business all the time.
сказала я, подражая его тону, "она должна иметь возможность".
I said, imitating his tone, "she should have the ability to–"
Все учащиеся должны иметь по экземпляру следующих изданий:
All students should have a copy of each of the following:
— Тогда, может, и наша женитьба должна иметь свои обязанности?
“Then maybe marriage should have its own responsibilities.”
Но в будущем настоятельница Кингсбриджа не должна иметь связь с мужчиной.
But for the future, it is not possible that the prioress of Kingsbridge should have a relationship with a man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test