Translation for "они гремели" to english
Они гремели
Translation examples
– Я веду к громадному выводу, – гремел между тем Лебедев. – Но разберем прежде всего психологическое и юридическое состояние преступника.
"My conclusion is vast," replied Lebedeff, in a voice like thunder. "Let us examine first the psychological and legal position of the criminal.
Вдалеке гремел гром.
Thunder grunted in the distance.
Гремели зубодробительные пассажи.
The rattling passages thundered.
За окном гремел гром.
Thunder clapped outside.
Где-то далеко гремел гром.
Thunder muttered in the far distance.
гром гремел уже ближе;
thunder grumbled, closer now;
В голове у него гремело от боли.
His head thundered with pain.
они гремели день и ночь.
you heard their thunder day and night.
Меж холмами гремел гром.
Thunder growled among the hills.
гремела со сцены Великая ведьма.
thundered The Grand High Witch.
Над отделением, где висело несколько поношенных костюмчиков, стояла на полке маленькая картонная коробка. Коробка гремела и подрагивала, как будто в ней колотились обезумевшие мыши.
On the topmost shelf, above a rail of threadbare clothes, a small cardboard box was shaking and rattling as though there were several frantic mice trapped inside it.
Выли свистки, гремели доспехи, скрежетали мечи, гоблины ревели и бранились, бегали туда-сюда, то и дело натыкаясь друг на друга, сбивая друг друга с ног и приходя от этого в ещё большую ярость и неистовство.
Whistles blew, armour clashed, swords rattled, goblins cursed and swore and ran hither and thither, falling over one another and getting very angry.
Минут через десять после ухода Фреда и Джорджа портретный проем открылся и в гостиную вошла Гермиона — в одной руке она несла свитки пергамента, в другой — коробку, в которой что-то гремело.
Fred and George had been gone ten minutes or so when the portrait hole opened and Hermione climbed into the common room carrying a sheaf of parchment in one hand and a box whose contents rattled as she walked in the other.
И, улыбнувшись тому ужасу, который отразился на лице дяди Вернона, Гарри зашагал к выходу со станции. Стоявшая на чемодане клетка с Буклей сильно гремела, и, кажется, это лето обещало быть гораздо приятнее предыдущего.
And, grinning broadly at the look of horror on Uncle Vernon’s face, Harry set off toward the station exit, Hedwig rattling along in front of him, for what looked like a much better summer than the last.
Внутри что-то гремело.
Something rattled inside.
Грузовик гремел и кряхтел.
The truck rattled and banged along.
Важно, чтобы ничто внутри не гремело.
The important thing is for it not to rattle.
Ключи тряслись и гремели в его руке.
The keys which he carried rattled in his hand.
Его доспехи гремели, ударяясь о землю.
His wargear rattled and clattered as they drew him across the turf.
Меня пес разбудил; он лаял и гремел цепью.
The dog woke me, yelping and rattling his chain.
Теперь вперёд! На улице гремели выстрелы из карабинов.
Now move!” A brace of carbine bullets rattled in the alleyway.
— Ты так отважно стучал и гремел сковородками.
"It was very manly, the way you banged and rattled the pans. You're messy.
Робот-нищий гремел монетками в жестяной кружке.
A robot beggar was rattling coins in a tin cup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test