Translation for "они выяснены" to english
- they are clarified
- they found
Similar context phrases
Translation examples
Было бы целесообразно выяснить сложившуюся ситуацию.
It would be as well to have the situation clarified.
Это недоразумение… сейчас всё выяснится…
This is a misunderstanding ... now everything will be clarified ...
— Профессор, мы только хотим кое-что выяснить.
“Professor, at this point we’re simply trying to clarify a few matters.
И вправду, время от времени следует зажигать свет, чтобы выяснить, что случилось.
Once in a while it is worth turning on the light to clarify what is going on.
Мне бы хотелось выяснить, если возможно, некоторые детали. – Я не историк.
I would like to clarify some points, if it would be possible." "I am not a historian."
– Я хочу выяснить все вопросы за достойным банкетом, терсеро Харконнен.
I look forward to clarifying everything over a sumptuous banquet, Tercero Harkonnen.
Выяснить для себя: тогда ли проросла та мысль, которая довела тебя до ухода?
To clarify for myself whether the idea that eventually led you to leave home sprouted then.
Ты предлагаешь мне опять выйти за тебя замуж? Она хотела выяснить все до конца.
Are you asking me to marry you again?" She wanted to clarify everything once and for all now.
— Мне нужно кое-что выяснить, милашка, ведь нам, несомненно, еще не раз придется работать вместе.
I need to clarify certain matters, sugar, as we shall doubtless be interacting henceforth.
– Пока нет. Вот почему лучше признать, что ты остался в этой ракете – пока все не уладится, не выяснится…
Not just now. That is why it is best to assume that you stayed on that rocket until matters settle down, clarify.
Как выяснилось, такой подход является более эффективным.
That was found to be a more effective approach.
Сокращенный объем ресурсов, как выяснилось, оказался достаточным.
The reduced resources were found to be adequate.
Комитет выяснил, что все члены представили декларации.
The Secretariat found that all members had submitted the declarations.
Как выяснилось, устойчивое развитие сдерживается ростом неравенства.
Sustainable growth was found to be constrained by rising inequality.
Выяснилось, что одних только самостоятельных усилий регулирующих органов недостаточно.
Self-improvement by regulators is found to be insufficient.
Они выяснили, что он присвоил себе миллионы КСИР.
They found out he embezzled millions from the IRGC.
Может, они выяснили, что Вивьен расследовала его смерть.
Maybe they found out that Vivien was investigating his death.
Они выяснили, что она общалась с американским журналистом.
They found out she was talking to an American reporter.
Затем попытался заснуть, однако выяснилось, что это уже невозможно.
I tried to go back to sleep, but found it was impossible.
Позже выяснилось, почему мы получили те приглашения.
I found out later how our invitation had come about.
Выходит, я выяснил следующее: во-первых, он помнит таблицы логарифмов;
So I found out something: first, he knows the log tables;
Гарри не спросил, выяснил ли Дамблдор, кто убил Ариану.
Harry did not ask whether Dumbledore had ever found out who struck Ariana dead.
— Ты еще нам об этом рассказываешь! — сказал Джордж. — В конце концов мы выяснили, что произошло.
“Tell me about it,” said George. “’Course, we found out what was going on in the end.
— Разве вы не могли выяснить это, не спрашивая? — разочарованно осведомился Гарри.
“You couldn’t have found out who it was without asking?” Harry asked her, slightly frustrated.
И тут же выяснилось, что знание физики и математики избавляет меня от множества хлопот.
Right away I found that I was saved a lot of trouble because I knew some physics and mathematics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test