Translation for "они выяснены" to english
Они выяснены
Translation examples
they are clarified
В результате обстоятельства случая были выяснены.
The case was clarified as a result.
Двадцать из этих случаев были выяснены.
Twenty of these cases have been clarified.
Было бы целесообразно выяснить сложившуюся ситуацию.
It would be as well to have the situation clarified.
В результате были выяснены 17 случаев.
As a result, 17 cases were clarified.
В результате обстоятельства одного дела были выяснены.
One case was clarified as a result.
Выяснили ли мы эту позицию данной страны?
Have we clarified the position regarding this country?
В результате обстоятельства двух случаев были выяснены.
Two cases were clarified as a result.
Обстоятельства обоих случаев в результате были выяснены.
Both cases were clarified as a result.
Это недоразумение… сейчас всё выяснится
This is a misunderstanding ... now everything will be clarified ...
Уф, я рад, что мы это выяснили.
I’m glad we got that clarified.”
— Профессор, мы только хотим кое-что выяснить.
“Professor, at this point we’re simply trying to clarify a few matters.
И вправду, время от времени следует зажигать свет, чтобы выяснить, что случилось.
Once in a while it is worth turning on the light to clarify what is going on.
Мне бы хотелось выяснить, если возможно, некоторые детали. – Я не историк.
I would like to clarify some points, if it would be possible." "I am not a historian."
– Я хочу выяснить все вопросы за достойным банкетом, терсеро Харконнен.
I look forward to clarifying everything over a sumptuous banquet, Tercero Harkonnen.
Выяснить для себя: тогда ли проросла та мысль, которая довела тебя до ухода?
To clarify for myself whether the idea that eventually led you to leave home sprouted then.
Ты предлагаешь мне опять выйти за тебя замуж? Она хотела выяснить все до конца.
Are you asking me to marry you again?" She wanted to clarify everything once and for all now.
— Мне нужно кое-что выяснить, милашка, ведь нам, несомненно, еще не раз придется работать вместе.
I need to clarify certain matters, sugar, as we shall doubtless be interacting henceforth.
– Пока нет. Вот почему лучше признать, что ты остался в этой ракете – пока все не уладится, не выяснится
Not just now. That is why it is best to assume that you stayed on that rocket until matters settle down, clarify.
В частности, выяснилось, что:
It found that:
В результате опросов удалось выяснить следующее:
The following was found:
Как выяснилось, такой подход является более эффективным.
That was found to be a more effective approach.
Выяснить отправителя сообщения не удалось.
No leads have been found.
Как выяснилось, оба этих заявления являются неверными.
Both statements were found to be untrue.
Сокращенный объем ресурсов, как выяснилось, оказался достаточным.
The reduced resources were found to be adequate.
Комитет выяснил, что все члены представили декларации.
The Secretariat found that all members had submitted the declarations.
Как выяснилось, устойчивое развитие сдерживается ростом неравенства.
Sustainable growth was found to be constrained by rising inequality.
Выяснилось, что одних только самостоятельных усилий регулирующих органов недостаточно.
Self-improvement by regulators is found to be insufficient.
Они выяснили, что произошло?
Have they found out what happened?
Они выяснили причину катастрофы?
Have they found what caused the crash?
Они выяснили, насколько важной была сделка.
They found out how big the deal was.
И еще они выяснили, кто убийца?
And have they found out who the murderer is?
Они выяснили, что он шпионил на нас?
They found out he was spying for us?
Они выяснили о брате Кан Ин Хо.
They found out about Kang In Ho's brother.
Мне нужно ублажить этих родителей. Они выяснили, что мы кормили
They found out we've been serving
Они выяснили, что он присвоил себе миллионы КСИР.
They found out he embezzled millions from the IRGC.
Может, они выяснили, что Вивьен расследовала его смерть.
Maybe they found out that Vivien was investigating his death.
Они выяснили, что она общалась с американским журналистом.
They found out she was talking to an American reporter.
— Ну так выяснилось, что она неверна.
“But that’s been found out to be wrong.
Мой хозяин выяснил, что я еще жив.
My master had found out that I was still alive.
В итоге мы выяснили, что дело это вполне возможное.
We found out we could do that.
Затем попытался заснуть, однако выяснилось, что это уже невозможно.
I tried to go back to sleep, but found it was impossible.
Позже выяснилось, почему мы получили те приглашения.
I found out later how our invitation had come about.
Выходит, я выяснил следующее: во-первых, он помнит таблицы логарифмов;
So I found out something: first, he knows the log tables;
Гарри не спросил, выяснил ли Дамблдор, кто убил Ариану.
Harry did not ask whether Dumbledore had ever found out who struck Ariana dead.
— Ты еще нам об этом рассказываешь! — сказал Джордж. — В конце концов мы выяснили, что произошло.
“Tell me about it,” said George. “’Course, we found out what was going on in the end.
— Разве вы не могли выяснить это, не спрашивая? — разочарованно осведомился Гарри.
“You couldn’t have found out who it was without asking?” Harry asked her, slightly frustrated.
И тут же выяснилось, что знание физики и математики избавляет меня от множества хлопот.
Right away I found that I was saved a lot of trouble because I knew some physics and mathematics.
– Они что-нибудь выяснили?
              "They found out anything?"
— Этого мы так и не выяснили.
We never found out.
– Ну как, они выяснили что-нибудь?
Have they found anything new?
— Ты что-нибудь выяснил?
“You found out something?”
«И что ты выяснила
And what have you found out?
Там я и выяснил, кто он такой.
There I found out who he was.
— Кто-то это выяснил.
Someone found out
Затем они что-то выяснили.
Then they found out something.
Выяснилось, что это невозможно.
This was found to be impossible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test