Translation for "они вернулись назад" to english
Они вернулись назад
Translation examples
Он же поехал туда и вернулся назад.
So he went there and came back.
Кроме того, беженцы хуту, покинувшие лагерь Катале и поселившиеся в Масиси, вернулись назад, с тем чтобы избежать конфликта.
Likewise, Hutu refugees who had left the Katale camp and settled in Masisi reportedly came back to escape the conflict.
В строгом соответствии с нашими гуманитарными и боливарскими традициями и положениями нашей национальной конституции мы вернулись, держа в руках нашу конституцию, на волне народного движения, которое вернуло назад законное правительство вместе с конституцией и положило конец действиям террористов, государственному перевороту и деятельности тех, кто его совершил.
With strict adherence to our humanitarian and Bolivarian tradition and upholding our national Cconstitution, we went out came back with our Cconstitution in our hands, on the popular tide which that swept the legitimate Ggovernment back, along with the Cconstitution, and put an end to the terrorists, the coup d'état and its perpetrators.
¬ конце XIX столети€ они вернулись назад в свой монастырь, оскверненный и разрушенный во врем€ революционных волнений.
Late in the 19th century, they came back home to their monastery desecrated during the Revolution, the Church destroyed.
Джинни еще до тебя пыталась избавиться от дневника, утопила его, а он вернулся назад и был как новенький.
Ginny tried to get rid of the diary before you did, flushing it away, but obviously it came back good as new.
Помню, лет шестьдесят тому вернулся назад господин Бильбо, я тогда еще был сопляк сопляком.
Bilbo when he came back, a matter of sixty years ago, when I was a lad.
Вроде бы онты и те гворны, что уходили, вернулись назад, но куда они подевались, даже не спрашивайте – не знаю, и все тут.
I think the Ents and Huorns that had been away came back then; but where they have all gone to now, I don’t know.
Давно уж Боромир, сын Денэтора, поехал за ответом на прорицанье, и конь, ему отданный, вернулся назад без всадника.
Long has Boromir son of Denethor been gone seeking an answer, and the horse that we lent him came back riderless.
Он почти сразу вернулся назад с докладом.
It came back and reported.
Расстроенный, Кэртис вернулся назад.
He came back ruefully.
Он вернулся назад с кипой бумаг.
He came back with a bundle of papers.
Через пять минут он вернулся назад.
He came back in five minutes.
— Он вернулся назад, а твой муж нет.
"He came back, your husband didn't.
Они вернулись назад, и лица их помрачнели.
They came back to share the cloud in her face.
Может быть, мумия вернулась назад, в Египет?
Maybe the mummy came back to life in Egypt.
— До встречи, командор! Время вернулось назад.
“Goodbye, Commander!” Time came back.
Значительно большее их число вернулось назад <<спонтанно>> без помощи УВКБ.
Many more went back "spontaneously", without help from UNHCR.
4. Следующее совещание состоялось в Белграде 22 октября 1992 года, на котором албанские представители попросили пересмотреть ранее достигнутую договоренность: они вернулись назад к "поэтапному" методу (сперва решение проблем образования в начальных школах, затем в средних школах и наконец в высших учебных заведениях); при этом они категорически требовали возврата к системе образования, которую они имели по Конституции 1974 года, а также одновременного решения проблем образования всех уровней.
4. The next meeting was held in Belgrade on 22 October 1992, when Albanian representatives requested revision of the previous agreement: they went back on the "step-by-step" method (solving problems first in elementary, then in secondary and finally in university education), demanding categorically that the education system they had under the 1974 Constitution be reintroduced and that the problems of all education levels be solved at the same time.
Он так никогда и не вернулся назад.
He never went back.
Она вернулась назад в комнату.
She went back into the cubicle.
Она вернулась назад, в кабинет.
She went back down to the study.
Я думала, ты вернулась назад!
I thought you went back.
– Я вернулся назад в мир машин.
I went back to the machine world.
— Двое оставили нас и вернулись назад.
Two quit early and went back.
— Ну да, я вернулся назад и застрелил его.
Yeah, I went back later and shot him.
Он махнул мне, и мы вернулись назад.
He motioned to me and we went back down into the camp.
Вернулся назад и взял в руки кастрюлю.
I went back and picked up the saucepan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test