Translation for "они беседуют" to english
Они беседуют
Translation examples
they are talking
Серия бесед
Talk series
Беседы и встречи
Talks and meetings
Число бесед
Details Number of talks
c) провести беседы с:
(c) Held talks with:
Беседы о законах для детей
Law Talk for Children;
Беседы с членами парламента
Talks with Members of Parliament
Беседы и семинары в провинциях
Talks and workshops in the provinces
B. Беседы и встречи
B. Talks and meetings
Проведение бесед о правах клиентов;
Talks on users' rights;
Когда они закончили беседу, уже светало.
The sky had turned light before they stopped talking.
Арагог, казалось, устал от столь долгой беседы.
Aragog seemed to be tired of talking.
Он слышал, как мать в соседней комнате беседует с Юйэ.
He heard his mother and Yueh talking in the other room.
Она пыталась вести беседу с мадам Делакур, но при этом то и дело поглядывала на ворота.
She was trying to talk to Madame Delacour while glancing repeatedly at the gate.
Отдохнули и перекусили за тихой беседой, время от времени настораживая уши.
They rested and had a light meal, talking quietly and listening from time to time.
Те, кого мне удалось склонить к беседе, рассказали, что Реддл был одержим своей родословной.
Those whom I could persuade to talk told me that Riddle was obsessed with his parentage.
А кто следил, тот видел, как он заводит долгие беседы с чужаками, которых в Хоббитании стало видимо-невидимо.
Often he was seen walking and talking with the strange wayfarers that began at this time to appear in the Shire.
Будешь мне прислуживать, будешь моим нарочным, будешь занимать меня беседой между делами войны и совета.
You shall wait on me, bear errands, and talk to me, if war and council leave me any leisure.
Поскольку Гарри скрыл от них истинную цель своей беседы с Сириусом, ему трудно было придумать, что им сказать;
As Harry had not confided in them the reason he had wanted to talk to Sirius in the first place, it had been hard to think of what to tell them;
С легкостью, свойственной хорошо воспитанному человеку, полковник Фицуильям сразу завязал беседу, доставившую удовольствие всем присутствовавшим.
Colonel Fitzwilliam entered into conversation directly with the readiness and ease of a well-bred man, and talked very pleasantly;
– Беседует с полицией.
Talking to the police.”
В беседе с подругой — это одно дело, а в беседе с прессой — совсем другое.
Talking to your girlfriend is one thing; talking to the press is another.
Они беседуют о преподавании.
They talk about teaching.
Он сейчас как раз с ними беседует.
He’s in there talking to them.”
— Для беседы о преступности?
To talk about crime?
– Мы увлеклись беседой.
“We got to talking.”
- Они любят, когда с ними беседуют.
they love to be talked to.
О, какая это упоительная беседа!
Such brilliant talk!
Земляки погрузились в беседу.
The wineherds talked.
Идет беседа, разговор.
There was talk, conversation.
Интересно, о чём они беседуют у огонька по вечерам.
Sure makes you wonder what they talk about... when they sit in front of the campfire at night.
Брайан приезжает, забирает её в парк, они беседуют часок, она успокаивается.
Brian comes, takes her to the park, they talk for an hour until she calms down.
Я скажу тебе, о чем они беседуют... о покупках подешевле, продажах подороже, подагре.
I'll tell you what they talk about... Buying low, selling high, and gout.
Кто член, кто друг, кто враг, и что самое важное - о чем они беседуют за этими закрытыми дверями?
Who's a member, who's a friend, who's an enemy, and most important of all, what do they talk about behind all those closed doors?
Они беседуют о преподавании.
They talk about teaching.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test