Translation for "они берут их" to english
Они берут их
Translation examples
Я предлагаю им безделушки, предназначенные для обмена, а они берут их без единого слова, пробуют на зуб и затем, убедившись, что они несъедобны, бросают на землю.
I offer them trade trinkets and they take them without comment, check to see if they are edible, and then leave them lying.
they take their
Они берут то, что им нужно.
They take what they want.
Они берут судьбу в свои руки.
They are taking their destinies into their own hands.
Они берут людей в заложники и требуют выкупа.
They take people hostage and demand ransoms.
Матери в настоящее время берут больше отпусков.
Mums are also taking more time off.
ЦБПП берутся за дела любого характера.
There are no restrictions as to the type of cases which FLAC may take.
Мужчины охотно берут отпуска по уходу за ребенком.
Men willingly take paternity leave.
Когда нарушается мир и мужчины берутся за оружие, именно женщины вступают в дело и берут ответственность за прекращение насилия и восстановление мирной жизни обществ.
When peace is broken and men take up arms, it is women who often take responsibility for ending violence and restoring peaceful life in their communities.
Иммигранты берутся за работу, невостребованную итальянцами.
Immigrants tended to take the jobs native-born Italians no longer wanted.
Женщины больше, чем мужчины берут отпуск по уходу за детьми.
More women than men take parental leave.
Они берут больше из кармана первого, чем дают последнему.
They either take more or keep more out of the pocket of the former than they put into that of the latter.
Это очень трудно, Поттер, — они берут только самых лучших.
It’s a difficult career path, Potter, they only take the best.
Два парня в телеге тотчас же берут по кнуту, чтобы помогать Миколке.
Two fellows in the cart take up their whips at once to help Mikolka.
перегородить реку и полностью контролировать ее они не могут – тогда все заметят, что они берут у реки, и рано или поздно это приведет к катастрофе.
They cannot dam the river and control it, because that focuses attention on what they take, it brings down eventual destruction.
Очевиднее всего было бы заключить, что некие силы высшего уровня как раз и берут контроль над источником Пряности… но и теперь Бене Гессерит умудрились ничего не заметить и не понять!)
The obvious conclusion was that someone of higher order powers was taking control of the spice source, yet the Bene Gesserit missed this point entirely!)
Берут с собою одну бабу, толстую и румяную. Она в кумачах, в кичке с бисером, на ногах коты, щелкает орешки и посмеивается.
They take a peasant woman, fat and ruddy. She is dressed in red calico, with a bead-embroidered kichka[38] on her head and boots on her feet; she cracks nuts and giggles all the while.
Надо уподобиться опытным стрелкам, которые, если видят, что мишень слишком удалена, берут гораздо выше, но не для того, чтобы стрела прошла вверх, а для того, чтобы, зная силу лука, с помощью высокого прицела, попасть в отдаленную цель.
Let him act like the clever archers who, designing to hit the mark which yet appears too far distant, and knowing the limits to which the strength of their bow attains, take aim much higher than the mark, not to reach by their strength or arrow to so great a height, but to be able with the aid of so high an aim to hit the mark they wish to reach.
Всегда было так. Разве все не берут?
It always had. Wasn't everybody on the take in every way?
– Они берут ее откуда-то еще?
By taking it from somewhere else?
Они берутся за руки.
They take each other’s hand.
— Ну что, берут они нас? — спросил он.
“Is he taking us, then?” he asked.
— Как не берут денег?
“You say they don’t take money?
— Тебя берут на экскурсии?
They take you on any field trips?
Они берут, но ничего не дают взамен!
They take, but do not give!
И берут власть над миром.
They're taking over the world."
Трусов в солдаты не берут.
cowards do not take to soldiering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test