Translation for "она успокоит" to english
Она успокоит
  • she will calm
  • it will calm
Translation examples
it will calm
От также сказал ей успокоиться.
He also told her to calm down.
Между тем, эти шаги не успокоили рынки долговых инструментов.
However, these actions did little to calm the debt markets.
А) Успокоить пострадавшего и обдуть его свежим воздухом.
A Calm the person who has fainted, and cool the person
К 18 час. толпа успокоилась и люди начали расходиться.
By 18.00 hours, the crowd had calmed down and people began to drift away.
Все попытки представителей компании "Энка" на объекте успокоить рабочих были безуспешны.
Enka managers at the job site tried to calm workers but were not successful.
Я настоятельно призываю журналистов, представителей средств массовой информации успокоить страсти.
I urge journalists -- men and women of the media -- to calm things down.
Камни полетели также и в командующего Силами, когда он пытался успокоить демонстрантов.
Rocks were also thrown at the Force Commander while he was trying to calm the situation.
Лапиро Мбанга вмешался в происходящее, чтобы успокоить манифестантов и попытаться прекратить волнения.
Mr. Lapiro de Mbanga intervened again to calm the demonstrators and stop the rioting.
Мы хотим помочь Америке и Нью-Йорку обрести второе дыхание и успокоить их.
We want to help reassure America and New York and keep them calm.
Чтобы успокоиться, Гарри несколько раз глубоко вздохнул.
Harry was taking deep, calming breaths.
Будь я дома, я бы ее успокоил.
“If I’d been there, I could have calmed her down.
Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона.
Harry and Hermione tried to calm Ron down.
Чтобы успокоиться, ему пришлось сделать два глубоких вдоха.
He took two deep breaths to calm himself.
Бессодержательность ее слов помогла Паулю немного успокоиться.
The undemanding emptiness of her words helped restore some of his calm.
Тогда только и успокоились, и целые сутки в руках эту дрянь продержали;
Only then did you calm down, and you went on clutching that trash in your hands day and night;
До самых твоих дверей упрашивали успокоиться. Вошли, тебя нет;
We kept telling her to calm down all the way to your very door. We came in; you weren't home;
— Вам надо успокоиться, мадам Амбридж, — сказал Кингсли спокойным, звучным голосом. — Разве вам нужны неприятности?
“You want to calm yourself, Madam Umbridge,” said Kingsley, in his deep, slow voice.
Эта мысль успокоила барона, поборола его нежелание подвергать пыткам особу королевской крови.
This thought calmed the Baron, overcoming his reluctance to have a royal person subject to pain.
– Чтобы ты чуть-чуть успокоилась.
“To calm you a little.”
Наконец они успокоились.
Calm prevailed at last.
Он уже почти успокоился.
He almost felt calm.
– Как же мне успокоиться?
How can I be calm?
Сейчас уже чуть-чуть успокоился.
I've calmed down a little.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test