Translation for "она сможет помочь" to english
Similar context phrases
Translation examples
Бонни думает, что она сможет помочь тебе с заклинанием.
Bonnie thinks that she can help you with a spell.
Моя делегация выражает надежду на то, что международное сообщество сможет помочь Камбодже обрести безопасность для нынешнего и будущего поколений.
My delegation hopes that the international community can help make Cambodia safe for present and future generations.
Мы надеемся, что международное сообщество сможет помочь нам сделать нашу страну безопасной для жизни нынешнего и будущего поколений.
We hope that the international community can help us make our country safe for present and future generations.
По мере их дальнейшего развития я полагаю, что мы увидим, как более высокая степень ответственности, если она понимается правильно, сможет помочь нам решить стоящие перед нами задачи.
As we enhance them further, I believe we will see that better accountability, properly understood, can help us rise to the challenges we face.
Еще одним новшеством является возможность для потерпевшего выбрать помощника, который будет сопровождать его/ее в прохождении всех процедур, связанных с насилием в семье, и сможет помочь в решении возникающих проблем.
Another novelty lies in the possibility for the victim to choose an assistant who accompanies him/her in all proceedings related to family violence and can help in settling problems.
В этой связи конференция Организации Объединенных Наций по финансированию развития должна сыграть свою роль при условии, что такая конференция сможет помочь укрепить систему Организации Объединенных Наций в экономической сфере.
In this regard there is definitely a role for a United Nations conference on the financing of development, provided that such a conference can help to strengthen the United Nations system in the economic sphere.
Хотя Целевая группа не призвана выполнять роль оперативного или исполнительного органа, ее успех будет зависеть в значительной степени от ресурсов, которые она сможет помочь мобилизовать для поддержки деятельности по достижению своих целей.
While the Task Force is not expected to be an operational or executing body, its success will depend to a considerable extent on the resources that it can help to mobilize in support of its objectives.
595. Г-н Севийе выразил надежду на то, что данное обсуждение поможет Комитету в определении тех средств, благодаря которым он сможет помочь государствам-участникам в согласовании прав интеллектуальной собственности с другими правами, содержащимися в Пакте.
595. Mr. Ceville expressed the hope that the debate would assist the Committee in clarifying the means with which it can help State parties to link intellectual property rights with other Covenant rights.
Я участвую в ее работе с надеждой и обеспокоенностью: с надеждой на то, что в случае модернизации Организация Объединенных Наций сможет помочь нам противостоять глобальным проблемам будущего; с обеспокоенностью по поводу того, что без модернизации Организация Объединенных Наций утратит свою легитимность и свою эффективность.
I attend it with both hope and with anxiety — hope that, if it modernizes, the United Nations can help us face the global challenges of the future; anxiety that, without modernizing, the United Nations will lose legitimacy and its effectiveness.
С помощью своих конвенций, резолюций, заявлений и мер Организация сможет помочь сдержать испытывающие недовольство группы от того, чтобы они становились на путь терроризма, а тех, кто способствует, содействует или потворствует террористическим актам, -- от сохранения этих связей или симпатий.
Through its conventions, resolutions, statements and actions, the Organization can help to dissuade disaffected groups from choosing the terrorist path and those who aid, abet or excuse terrorist acts from maintaining those ties or sympathies.
Мы надеемся, что правительство Афганистана сможет помочь крестьянам сократить их экономическую зависимость от выращивания опийного мака путем обеспечения безопасности, повышения роли органов местного самоуправления, а также поощрения диверсификации сельского хозяйства и расширения доступа к альтернативным видам деятельности, приносящим стабильный доход.
We hope that the Government of Afghanistan can help its farmers to reduce their economic reliance on poppy cultivation by ensuring security and enhancing local governance, along with the promotion of agricultural diversification and the improvement of access to alternative sustainable incomegenerating activities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test