Translation for "она размывается" to english
Она размывается
Translation examples
it is blurred
Сегодня реальность такова, что национальные границы размываются.
It is now a fact that national frontiers are becoming blurred.
В данном случае несколько размывается понятие динамического ряда.
The concept of series is thus somewhat blurred.
Но, как мы видим, при урегулировании кризисов эти расхождения в подходах размываются.
But we see that these differences in approach become blurred when crises are addressed.
Виртуализация рабочих мест размывает границы между личной жизнью и работой.
The virtualization of the workplace was blurring boundaries between personal and work life.
Контагиозный характер этого явления размывает границы между направляющими и принимающими странами.
The contagious nature of the phenomenon causes the blurring of lines between sending and receiving countries.
Проект не должен размывать различие между ними в отношении нарушения договорных обязательств.
The draft should not blur the distinction between them with regard to breaches of contractual obligations.
Мы по-прежнему обеспокоены тем, что такая практика размывает ответственность миссий и Регионального отделения по закупкам.
We remained concerned that this practice blurs mission and Regional Procurement Office accountability.
e) в Индии мобильные телефоны способствуют налаживанию социальных связей и размывают границы между кастами.
(e) In India, mobile phones facilitate social ties and blur caste boundaries.
Такая ситуация подрывает текущую практику делегирования полномочий на закупки и размывает ответственность за осуществление закупочной деятельности.
This has undermined current procurement delegations of authority and blurred accountability for procurement activities.
В некоторых организациях это не обеспечивается, что приводит к отсутствию слаженности и путанице и в конечном итоге размывает систему подотчетности.
In some organizations these are not aligned, leading to incoherence and confusion resulting in a blurring of the accountability line.
Но дождь размывает звуки.
But it all blurred into the sound of the rain.
Очертания начали размываться и мутнеть.
Outlines began to blur.
Дождь размывал силуэты прохожих.
  Rain blurred people outside.
Тогда лица начинают размываться. – Правда? – Нет.
The faces start to blur.” “Really?” “No.”
Очертания Тропы словно размывались дождем.
The head of the Pass was lost in a blur of rain.
Светлопив начинает перемешиваться, размываться за их спинами.
Beerlight started to scramble, blurring behind them.
Своеобразные ее силуэты размывались темной завесой дождя.
Specific shapes were blurred by a dark curtain of rain.
Они игроки, я болельщик, и нечего размывать границы.
They’re players and I’m a fan, and I don’t want to blur the boundaries.
Над Тронхеймом лежала сырая мгла, размывавшая все контуры.
A damp mist was hanging over Trondheim, blurring its contours.
Границы размываются: маниоковые изгороди пускают корни и зацветают.
Boundaries blur as tapioca fences take root and bloom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test