Translation for "она перестает" to english
Она перестает
Translation examples
Когда голландская девушка выходит замуж и у нее рождается ребенок, она перестает работать.
When a Netherlands girl marries and has a baby, she stops working.
Она перестала двигаться.
She's stopped moving.
Увидев его, она перестала развешивать, обернулась к нему и всё время смотрела на него, пока он проходил.
Seeing him, she stopped hanging, turned towards him, and looked at him all the while he was passing by.
Тогда она перестала намекать.
Then she stopped hinting.
И она перестала ему сопротивляться.
Then she stopped resisting it.
Может быть, они перестали исполнять свои функции?
Have they ceased to function?
3. Любое государство, которое перестает быть Стороной Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.
3. Any State which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol.
Не Куба перестала выполнять эти соглашения.
It was not Cuba that ceased to honour these agreements.
Внешняя помощь перестала поступать.
External assistance has ceased.
3. Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.
3. Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol.
Правоохранительная система перестала работать.
The judicial system has ceased to function.
Он перестает существовать?
Does it cease to exist?
В смысле... она перестает быть освещённой.
I mean... it ceases to be illuminated.
Как только я выбрал место на карте, когда я спустился в эту Богом забытую долину и окинул ее взглядом, она перестала быть землей и превратилась в...
The moment I put a pin in the map, the day I descended into this godforsaken valley and cast my gaze upon it, it ceased to be land and became...
Рон сразу перестал стучать.
Ron ceased his tapping at once.
но даже стесненное положение перестало в последнее время тяготить его.
but even his strained circumstances had lately ceased to burden him.
— Да ведь «Еженедельная речь» перестала существовать, потому тогда и не напечатали… — Это правда-с;
“But Weekly Discourse ceased to exist, which is why it wasn't printed then . “That's true, sir;
Но мало-помалу мы так привыкли к этой песне, что перестали обращать на нее внимание.
But by this time we had all long ceased to pay any particular notice to the song;
Они перестали быть ими после того, как стали обладать богатейшими и плодороднейшими во всем мире колониями.
Since they had the richest and most fertile in the world, they have both ceased to be so.
Если же ты выйдешь за Лужина, я тотчас же перестаю тебя сестрой считать. — Родя, Родя!
And if you marry Luzhin, I will immediately cease to regard you as my sister.” “Rodya, Rodya!
Бэк не произвел ни малейшего шума, но волк почуял его и перестал выть.
He had made no noise, yet it ceased from its howling and tried to sense his presence.
Перестать надеяться. Перестать путешествовать.
to cease to journey; to cease to hope.
— Перестал бы функционировать?
Ceased functioning?
— Бить его перестали.
The beatings ceased.
Перестать исследовать.
to cease to explore;
Оно перестало быть для меня чужим и перестало меня пугать.
It ceased to be strange to me, and so it ceased to frighten me, and so I came to love it.
Это перестало быть игрой.
It ceased to be an act.
Клара перестала оскорблять меня, а может быть, это я перестала обижаться.
Clara had ceased to insult me, or perhaps it was that I had ceased to feel insulted.
Вы перестаете существовать.
You cease to exist.
Он перестал отбиваться.
He ceased to struggle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test