Translation for "она до сих пор была" to english
Она до сих пор была
Translation examples
Она утверждает, что ее до сих пор разыскивают иранские власти.
She alleges that she is still being sought by the Iranian authorities.
10.1 3 октября 2005 года автор сообщила, что до сих пор не была уведомлена о дате возобновления слушаний по ее делу в Высоком суде.
10.1 On 3 October 2005, the author submitted that she had still not been informed when her case in the High Court would be resumed.
46. Г-жа Буэрго Родригес (Куба) говорит, что ей до сих пор непонятно, почему расходы на поездку Генерального секретаря проводятся по разделу 11А, а не по разделу 1.
46. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that she was still not clear about the justification for placing the provision for travel by the Secretary-General in section 11A rather than in section 1.
5.1 В своих комментариях (без даты) относительно представлений государства-участника автор заявляет, что греческие власти до сих пор не дали ей объяснения относительно того, почему ее сын был депортирован из Греции.
5.1 In her undated comments on the State party's submissions, the author states that she had still not received an explanation from the Greek authorities as to why her son was deported from Greece.
Государство-участник считает безосновательным утверждение автора сообщения о том, что она до сих пор находилась бы на работе, если бы она была мужчиной, или если бы она нарушила какое-либо другое правило Положения о форме одежды гражданских служащих.
The State party considers baseless the claim made by the author that she would still be employed had she been a man or had she failed to comply with any other provision of the dress code for civil servants.
66. Г-жа Инсера (Коста-Рика) в начале своего выступления напоминает Секретариату о том, что в предыдущем месяце она обратилась к нему с просьбой предоставить копию контракта с предприятием общественного питания, которую она до сих пор не получила.
66. Ms. Incera (Costa Rica) began by reminding the Secretariat of the request she had made the previous month for a copy of the contract of the catering firm, which she had still not received.
Она высоко оценивает рабочий документ, представленный Колумбией (A/AC.105/C.2/L.200 и Corr.1), однако до сих пор не убеждена в необходимости специальных принципов, касающихся доступа к геостационарной орбите и ее использования.
She commended the working paper submitted by Colombia (A/AC.105/C.2/L.200 and Corr.1) but she was still not convinced that there was a need for special principles concerning access to and use of the geostationary orbit.
Поскольку государство-участник не представило удовлетворительных разъяснений в отношении утверждений автора, которая заявляет, что она до сих пор не имеет никакой информации о своей бабушке, Комитету следовало бы сделать вывод о том, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении пункта 1 статьи 6, так как государство-участник не выполнило свое обязательство гарантировать право на жизнь г-жи Дауи Беназизы.
Given that the State party has not provided satisfactory explanations to the allegations made by the author, who asserts that she has still not received any news about her grandmother, the Committee should have found that the facts before it disclosed a violation of paragraph 1 of article 6, inasmuch as the State party failed to meet its obligation to guarantee the right to life of Ms. Daouia Benaziza.
Она до сих пор колебалась.
She was still fidgeting.
Может быть, потому она до сих пор еще жива?
Maybe that was why she was still alive?
Она до сих пор мечтала быть zophtic.
She was still thinking zophtic.
Удивительно, что она до сих пор была жива.
It was a miracle she was still alive.
Если может так получиться, что она до сих пор жива... — Нет.
If it is possible that she is still alive…” “No.
Кровь по щеке до сих пор сочилась.
She was still bleeding.
– Она явно что-то для вас до сих пор значит.
She obviously still matters to you.”
Не может же она до сих пор быть в ванной, верно?
She couldn't still be in there, could she?
– Она до сих пор в безопасности, – сообщила она.
«She's safe still,» she said.
Неудивительно, что она до сих пор не замужем.
Was it any wonder that she was still unmarried?
В этой связи Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что она до сих пор получает сообщения о случаях проявления религиозной нетерпимости и актах насилия в отношении членов некоторых общин, исповедующих определенные религии или убеждения.
In this regard, the Special Rapporteur regrets that she still receives reports of religious intolerance and acts of violence against members of certain religious or belief communities.
Хотя автору и заявили 23 января 2002 года, что ее муж утонул в реке во время побега и, предположительно, мертв, она до сих пор не знает точных обстоятельств его гибели и того, что происходило с ним в предшествующий этому период.
While the author was told on 23 January 2002 that her husband drowned in a river while escaping and was presumed dead, she still does not know the exact circumstances of his death and what has happened to him in the period preceding it.
Она до сих пор в больнице?
Is she still in the hospital?
Она до сих пор в шоке.
She's still in shock.
До сих пор защищает.
She still is defensive.
— Она до сих пор жива?
“Is she still alive?”
Жива ли она до сих пор?
Was she still alive?
кто-то говорил мне, что она до сих пор там.
somebody once told me she's still there.
Она до сих пор не говорит.
She still never speaks.
— Она до сих пор тебя ищет.
She’s still searching for you.
Она до сих пор из-за этого огорчается.
She's still pissed about that."
Она до сих пор здесь живет!
She still lives here!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test