Translation for "она дает также" to english
Она дает также
Translation examples
24. В таблице 4 дается также распределение СОП.
24. Table 4 also gives the distribution of SPDs.
Акт дает также СУЖТ и Органу, регулирующему железнодорожные перевозки, расширенные полномочия для принятия правоприменительных мер в случае недобросовестного выполнения железнодорожными операторами их обязанностей.
The Act also gives the SRA and the Rail Regulator enhanced powers to take enforcement action against poor performance by railway operators.
Доклад дает также членам Совета возможность следить за улучшениями, которые вносятся в методы работы Совета, особенно за теми аспектами, которые передаются в дальнейшем совершенствовании.
The report also gives members of the Council the opportunity to monitor the improvements that have been introduced to the Council's working methods, especially those aspects that require further improvement.
Кодекс дает также женщинам право прерывать свой трудовой договор на период, начинающийся за шесть недель до предполагаемой даты родов и заканчивающийся через восемь недель после родов.
The Code also gives the woman the right to suspend her work contract during a period which begins six weeks before the estimated date of birth and finishes eight weeks after birth.
Основания для беспокойства дает также и ситуация на Западном берегу, поскольку многочисленные контрольно-пропускные пункты и заграждения, установленные по соображениям безопасности, серьезно препятствуют усилиям по поддержанию жизнеспособности экономики, особенно сельского хозяйства.
The situation in the West Bank also gives cause for concern, as the numerous checkpoints and the route of the security fence are severely hindering efforts to maintain a viable economy, especially with regard to agriculture.
Этот доклад дает также возможность, чтобы выразить признательность государствам-членам за их неизменную поддержку и учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций за оказанное содействие, а также Всемирному банку и Международному валютному фонду за их существенный вклад в работу МИНУГУА.
This report also gives us an opportunity to express appreciation for the constant support of Member States, the cooperation extended by the agencies, funds and programmes of the United Nations system and the important contribution to the work of MINUGUA made by the World Bank and the International Monetary Fund.
Справочник, обеспечивающий доступ ко всем административным правилам и процедурам, включая все соответствующие административные инструкции и циркуляры, дает также сотрудникам электронный доступ к более чем 150 формулярам, используемым в административных целях, и предоставляет им возможность заполнять их в электронной форме.
The Handbook, which provides access to all administrative rules and procedures, including all relevant administrative issuances and circulars, also gives staff electronic access to, and the ability to complete on-screen, more than 150 forms used for administrative purposes.
В секторе государственного ухода за престарелыми произошли изменения в связи с появлением служб комплексного ухода (за лицами, живущими дома и в домах престарелых), что позволяет лучше использовать людские ресурсы и дает также работникам более широкие возможности работать на полную ставку. (Источник: Государственная служба занятости).
Changes have been introduced in the public eldercare sector such as integrating services (for persons living at home and persons living in care homes), which allows for better use of human resources and also gives employees greater opportunities to work full time. (Source: Public Employment Service).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test