Translation for "она возникнет" to english
Она возникнет
Translation examples
Никаких практических проблем не возникнет.
No practical problems will occur. Enforceability
Как я уже указывал публично, я не думаю, что такая возможность возникнет так уж скоро.
I have already indicated publicly that I do not believe that such an opportunity will occur any time soon.
Однако это можно будет сделать только тогда, когда возникнет уверенность в способности выполнить свои обязательства.
However, that can only occur when there is certainty that Russia will be able to fulfil its obligations.
Поэтому их нельзя будет использовать для покрытия части расходов в рамках основных программ Агентства, если в этом возникнет необходимость.
They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency's core programmes, if such a need would occur.
Несмотря на наличие неплохих показателей, по-прежнему трудно точно определить тот момент, когда возникнет кризис.
Although good indicators existed, it was still difficult to determine exactly when a crisis would occur.
Эта угроза возникнет не только с началом экономического кризиса, она может иметь место даже в периоды экономического роста.
This risk will occur not only in the wake of an economic crisis, but might be present even in times of economic growth.
Опубликование этого закона в ближайшее время не предвидится, если не возникнет необходимости предотвратить террористический акт или принять меры в связи с ним.
Proclamation will not occur in the short term unless necessary to prevent or respond to a terrorist act.
47. Если же такая ситуация возникнет, то Соединенное Королевство сумеет принять необходимые меры для соответствующего реагирования.
47. However, should such an incident occur, the United Kingdom has the necessary powers in place to be able to respond.
Однако, если аналогичная ситуация возникнет, Организация Объединенных Наций должна найти пути ее урегулирования соответствующим образом.
However, if a similar situation occurs, the United Nations should find a way to address it in an appropriate manner.
Каннибализм вряд ли возникнет раньше чем через два года после этого. – Каннибализм!
Cannibalism should not occur for at least two years thereafter." "'Cannibalism'!"
Если возникнет еще одна подобная проблема, придется пустить ток по линиям меньшего сечения.
If another such problem occurs, we will have to braid lower-gauge lines to carry the current.
Возникновения потому, что добродетель, которая нам нужна, никогда не существовала и возникнет только в случае более высокого развития и роста.
Emergence, because the goodness that we need was never present, but will emerge only if higher growth and development occurs.
Среди наиболее подготовленных в классе возникнет неизбежный вопрос: много ли знает Блейз из того, что еще неизвестно им?
The inevitable question which must occur to the minds of at least the brighter ones among the class must be—how much then did Bleys know that they did not?
Ах вот оно что… Может быть, месье соблаговолит сообщить суду, как следует правильно предостерегать человека, буде такая необходимость возникнет снова?
Then would monsieur please tell the court the correct call, in case such an unhappy event occurred again?
А возможно, что снова возникнет разрыв в определенности, и мы окажемся в отношениях конгруэнтности с Вероятностью Зэт, в которой что-то будет совпадать с нашим нечто.
Or the faulting may occur again, and we may find ourselves congruent with Probability Z, where few factors indeed coincide with our own.
Почти наверняка возникнет реакция страха, поэтому, команда должна состоять из сильных личностей, способных противостоять стрессу…
Extreme anxiety responses will almost certainly occur. The personality traits of individuals who can withstand extreme anxiety must be determined, and such individuals selected to comprise the team.
Эта петля времени, которая возникнет в смертном мире, если ты настоишь на своих правах хозяина, может скомпрометировать мою собственную честь.
It hinges upon things that occur in mortal time, and were you to insist upon your rights as host, it could compromise my own honor.
В конце концов, я сообразил, что возможность прикончить Мелара в Черном замке возникнет в том случае, если где-нибудь объявится труп Маролана.
It took me way too long, but it finally occurred to me that the one way to do that, without getting Mellar to leave Castle Black, would be if Morrolan were to turn up conveniently dead.
Неделя уже забита, но это не значит, что не возникнет новых проблем, новых людей, которым нужна помощь, новых битв, в которых придется драться.
Her week was already full, but that wouldn't stop new problems from occurring, new people from needing help, new battles from having to be fought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test