Translation for "он умудряется" to english
Он умудряется
Translation examples
В одном параграфе, он умудряется переплести вместе Юлия Цезаря,
In one section, he manages to weave together julius caesar,
Пока он умудряется оставаться в браке со второй женой.
He's managed to stay married to his second wife, so far.
- Как он умудряется обеспечивать жизнь 5 детей, с этой работой?
How does he manage to support five children on this?
Даже когда он пытается делать правильные вещи, он умудряется облажаться.
Even when he's trying to do the right thing, he manages to screw it all up.
Считается, что в юности он умудрялся совершатЬ до семи путешествий за день:
It is believed that in his youth he managed to make up to seven trips per day:
Даже со своей больничной койки он умудряется прислать мне по новой Валентинке каждый день на этой недели.
even from his sick bed, he's managed to send me a new Valentine's Day card every single day this week.
Дэвид Лиис - главный фармацевт в 6 Лондонских больницах с совокупным бюджетом почти в 150 млн. фунтов в год, и в то же время он умудряется потратить почти треть этого на одну компанию.
David Leese is a chief pharmacist for six London hospitals with a combined budget of almost 150 million a year, and yet he's managing to spend almost a third of it with the same company.
Он умудрялся находить время и для проказ.
He managed to find time for mischief.
Как при такой жизни он умудрялся еще и работать, оставалось загадкой для Сирины.
How he managed to work as hard as he did was a mystery to Serena.
Я держу голову Генри, и он умудряется выпить почти треть.
I support Henry's head and he manages to down about a third of it.
Я не мог понять, как он умудряется находить дорогу в таких потемках.
I couldn’t understand how he managed to get his bearings in the dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test