Similar context phrases
Translation examples
Он станет величайшим тираном, которого видел мир.
He will become the greatest tyrant the world has ever seen.
Рип, как только Штайн будет внутри реактора, он станет советским Огненным Штормом.
Rip, once Stein is inside the reactor, he will become Soviet Firestorm.
С тобой он станет бездельником, если с ним не случится, что-нибудь похуже.
Under your care, he will become a bum or something even worse.
И чудовище узнает его, кто он есть и кем он станет.
And the will know him for what he is... and for what he will become.
И кроме того, это самый день, когда он станет отцом в первый раз.
And furthermore, this very day he will become a father for the first time.
Если Пейси Витер забросит мячик в лунку, он станет самым молодым чемпионом кубка.
If Pacey Witter can sink this putt he will become the youngest ever Masters Champion.
Если хотите, он станет надежным и преданным слугой... будет угождать всегда и во всем.
If you approve, he will become a trusted and loyal servant... eager to please, whenever, wherever.
Если не захочет почему-нибудь объяснять, так ни за что не станет.
If it didn't suit him to explain a thing to you, he wouldn't do it.
И кто станет интересоваться тем, что он уходит, и даже именно к Вилкину?
Who cared to know that he was going to Wilkin's?
Он не станет больше пытаться завладеть Гарри, я уверен.
He will not try to possess Harry again, I am sure of it.
Бывает иногда, что без денег шар нипочем не станет говорить.
He said sometimes it wouldn't talk without money.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test