Translation for "он ползает" to english
Он ползает
Translation examples
Он ползает на четырех лапах?
Does he crawl on four legs?
Он ползает по всему дому.
He's crawling all over the place.
Напоминает он ползал через грязь.
Looks like he crawled through the dirt.
Он ползает по гниющему яблоку Евы, подобный осе.
He crawls over Eve's rotting apple wasp-like.
Он ползает вокруг с рулеткой и шпагой.
He's crawling around with a tape measure and a skewer.
Он ползал и скулил, как щенок, и тебе это известно!
He crawled away like a frightened puppy. -Mr.
Ладно, я-я-я просто хочу чтобы ты помнил, что он ползает.
Okay, I-I-I just want you to remember that he's crawling.
Малышом он ползает, потом ходит на двух ногах, а в старости ему нужна палка.
He crawls as a baby, then walks on two legs, before needing a stick in his old age.
После того как вышвырнули твоего бездарного папашу, он ползал, как пёс, и целовал ноги Ким Хон До, чтобы тебя приняли в Тохвасо. Верно?
After your father got thrown out for lack of skills, he crawled like a dog and kissed KIM Hong-do's arse... to get you into Dohwaseo, right?
Он ползает по улицам, как большой паук.
He crawls like a big spider through the streets.
Он ползает вокруг, зажав в губах чашу.
He crawls around with a bowl in his mouth.
— У тебя всё в порядке? — Он ползает в тени своего брата, как червяк, — сказала Дирэввин, не вставая.
'You are well?' 'He crawls in his brother's shadow like a worm,' Derrewyn said, staying seated.
Он ползал на коленях вдоль стены, бодая лбом все кажущиеся многообещающими камни.
Down on his knees, he crawled along the worked wall, butting his forehead against any promising stones.
Он ползал, карабкался, залезал на шесты самых высоких мостков, откуда были видны почти все приборы управления.
He crawled, he climbed, he attained himself a perch on a high catwalk from which most of the controls were visible.
Мучительно краснея, он ползал на четвереньках, собирая свои заштопанные кальсоны и испачканные манишки с бумажными воротничками.
Blushing painfully, he crawled around on all fours, gathering up his long drawers with darned patches and soiled shirtfronts with paper collars.
В положенном возрасте он ползал, пробовал вставать на ноги, несколько раз обжигался и пытался проглотить среднестатистическое количество не предназначенных для этого предметов.
He crawled at a reasonable age, tried to stand, burned his fingers a few times, tried to swallow the usual quota of unswallowable objects.
Получив требуемой, под дикий хохот всех присутствующих он ползает между столами, оставляя за собой кровавые следы, и с мрачным видом сгребает мусор.
Then amid the mad laughter of the whole crowd he crawls around between the tables and grimly clears up the litter, leaving a trail of blood behind him.
Пока он ползал на четвереньках, ему вновь пришла в голову мысль о возможности встретить смерть в таком виде, и, к своему удовольствию, он отметил, что ее не омрачила даже тень унижения.
While he crawled on hands and knees the possibility of his dying thus recurred to him, and he found to his pleasure that no shadow of indignity darkened the prospect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test