Translation for "он носит" to english
Он носит
Translation examples
Согласно другому описанию, он носит на левой руке кварцевые часы "Касио".
Another description is that he wears a Casio digital watch on his left hand.
3.5 Он утверждает, что разъяснение властей, согласно которому ношение тюрбана помешало бы им различить черты лица и усложнило бы идентификацию, несостоятельно, поскольку он носит свой тюрбан постоянно.
3.5 He submits that the authorities' explanation that a turban would prevent them from distinguishing facial features and would thus make identification more difficult is not a valid argument, since he wears a turban at all times.
Он носит сандалии.
He wears sandals.
Он носит ленточку.
He's wearing the ribbon.
И сейчас, столько веков спустя, он носит на себе цепи в знак покаяния… И поделом, — добавила она горько. — А… а диадема?
All these centuries later, he wears his chains as an act of penitence… as he should,” she added bitterly. “And—and the diadem?”
Если мы таким же образом рассмотрим все различные предметы обстановки и одежды упомянутого простого ремесленника или поденщика, — грубую холщовую рубаху, которую он носит на теле, обувь на его ногах, постель, на которой он спит, и все различные части ее в отдельности, плиту, на которой он приготовляет свою пищу, уголь, употребляемый им для этой цели, добытый из глубин земли и доставленный ему, может быть, морем и затем по суше с далекого расстояния, всю остальную утварь его кухни, все предметы на его столе — ножи и вилки, глиняные и оловянные блюда, на которых он ест и режет свою пищу; если подумаем о всех рабочих руках, занятых изготовлением для него хлеба и пива, оконных стекол, пропускающих к нему солнечный свет и тепло и защищающих от ветра и дождя, если подумаем о всех знаниях и ремеслах, необходимых для изготовления этого прекрасного и благодетельного предмета, без которого эти северные страны света вряд ли могли бы служить удобным местом для жилья; об инструментах всех различных работников, занятых в производстве этих различных предметов необходимости и удобств;
Were we to examine, in the same manner, all the different parts of his dress and household furniture, the coarse linen shirt which he wears next his skin, the shoes which cover his feet, the bed which he lies on, and all the different parts which compose it, the kitchen-grate at which he prepares his victuals, the coals which he makes use of for that purpose, dug from the bowels of the earth, and brought to him perhaps by a long sea and a long land carriage, all the other utensils of his kitchen, all the furniture of his table, the knives and forks, the earthen or pewter plates upon which he serves up and divides his victuals, the different hands employed in preparing his bread and his beer, the glass window which lets in the heat and the light, and keeps out the wind and the rain, with all the knowledge and art requisite for preparing that beautiful and happy invention, without which these northern parts of the world could scarce have afforded a very comfortable habitation, together with the tools of all the different workmen employed in producing those different conveniences;
Он носит его до сего дня.
He wears it to this day.
— А он носил драгоценности?
And did he wear jewellery?
— Да, он носит метку жены.
"He wears his wife's mark.
Он носит очки для чтения.
He wears spectacles for reading the paper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test