Translation for "он заключить" to english
Он заключить
Translation examples
Он заключил, что вопросы окружающей среды и развития должны рассматриваться в совокупности.
He concluded that questions of environment and development must be considered together.
Хотя процессы были достаточно сложным делом, он заключил, что необратимый демонтаж и очистка все же возможны.
Although the processes were rather complex, he concluded that irreversible dismantlement and clean-up is possible.
Он заключил, что сопоставление было опосредованным из-за различий в гибкости положений Гётеборгского протокола и директив ЕС.
He concluded that the comparison was not straightforward, due to the different degree of flexibility of the provisions in the Gothenburg Protocol and the EU Directives.
Он заключил, что определение корректируемого минимального гарантируемого размера станет самым справедливым и эффективным решением перечисленных проблем.
He concluded that an adjustable minimum guarantee would provide the most equitable and workable solution to the problems identified.
Вместе с тем он заключил, что развертывать процесс в целях разработки нового протокола к Международной конвенции о борьбе с захватом заложников преждевременно.
He concluded, however, that the launching of a process towards a new protocol to the International Convention against the Taking of Hostages would be premature.
Он заключил, что у других представительств таких проблем, похоже, не возникло, и поинтересовался, какими могли быть реальные мотивы венесуэльского Представительства.
He concluded that other missions did not seem to have had any such problems and wondered what the real motivation of the Venezuelan Mission might be.
Он заключил, что в соответствии с существующим международным правом односторонние принудительные меры являются незаконными и что их использование является отходом от принципа верховенства права.
He concluded that unilateral coercive measures were illegal under current international law and that their use was a digression from the rule of law.
Отвергнув концепцию подразумеваемого отказа от иммунитета главы государства, он заключил, что Пиночет, соответственно, имел иммунитет ratione materiae.
Having also rejected the concept of implied waiver of head of State immunity, he concluded that Pinochet therefore did enjoy immunity ratione materiae.
Он заключил: "Долг СООНО - моральный, официальный и подтвержденный в недавнем заявлении Председателя - оставаться в анклаве, пока здесь есть гражданские лица, о судьбе которых ничего не известно.
He concluded: “UNPROFOR has a duty — moral, mandated and stated in the recent presidential statement — to remain in the pocket as long as civilians are unaccounted for.
Он заключил, что жизнь зародилась в воде и иле, а затем обосновалась на суше.
He concluded that life had originated in water and mud and then colonized the dry land.
И он заключил свою речь, произнесенную таким громким голосом, что ее услышала половина собравшегося общества, поклоном в сторону мистера Дарси.
Darcy, he concluded his speech, which had been spoken so loud as to be heard by half the room.
Он заключил эту рацею глубоким поклоном.
He concluded with a profound bow;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test