Translation for "он выразил сожаление" to english
Он выразил сожаление
Translation examples
При этом он выразил сожаление, что бюджет не предусматривает ассигнований на эти цели.
However, he regretted that there was no budget provision for that purpose.
Он выразил сожаление в связи с тем, что решение этой проблемы не было найдено.
He regretted that a solution to the problem had not been found.
Он выразил сожаление по поводу того, что эти три страны подвергались изоляции.
He regretted that the three countries were being isolated.
Он выразил сожаление в связи с прекращением деятельности Ассоциации афганских юристов.
He regretted that the Lawyers' Association of Afghanistan no longer existed.
Оратор выразил сожаление по поводу того, что Совет не одобрил этого решения Комитета.
He regretted that the Council did not endorse the Committee's decision.
Он выразил сожаление в связи с тем, что последний не имел возможности прибыть именно в тот день.
He regretted that the latter had been unable to travel on that day.
Он выразил сожаление по поводу того, что подобный документ был распространен на совещании государств-участников.
He regretted that such a document had been circulated in the Meeting of States Parties.
Он выразил сожаление по поводу нарушения кубинской делегацией правил и процедуры Комитета.
He regretted the misdemeanour against the rules and procedures of the Committee by the Cuban delegation.
При этом он выразил сожаление по поводу того, что в докладе лишь мельком были затронуты проблемы пыток сексуального характера.
However, he regretted that the report touched only briefly on sexual torture.
Он выразил сожаление в связи с тем, что такое решение было принято без должных консультаций с заинтересованными правительствами.
He regretted that such a decision had been taken without adequate consultation with the Governments concerned.
Затем он выразил сожаление в связи с тем, что ему пришлось меня потревожить, но дверей так и не открыл.
He regretted the incident, but refused to open the door.
Он выразил сожаление, что в тот день в Стоун-Корте ему не удалось послушать ее пения.
He regretted that he had not heard her sing the other day at Stone Court.
Тот повел себя чрезвычайно вежливо, выразил сожаление по поводу причиненных неудобств, но заявил, что ему запрещено пропускать кого-либо без прямого приказа командования.
The latter was extremely suave. He regretted the incident, but his orders were most positive -- no one could be permitted to pass through the lines without an order from the general commanding.
Он выразил сожаление о том, что три человека поплатились жизнью за такое ошибочное решение, и, воспользовавшись поводом, выступил против навязанных правительством в последние десятилетия сокращений бюджета на нужды психиатрии.
He regretted that three people had now paid with their lives as a result of this misjudgment, and he made sure to get in a few jabs at the cutbacks in psychiatric care that the government had forced through in recent decades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test