Translation for "оломоуцким" to english
Оломоуцким
Translation examples
177. В состав областного Оломоуцкого совета входят 55 членов, в их числе 6 женщин.
There are 55 members of the Olomouc regional council, of which 6 are women.
:: преимущественно сельские: Пльзенский край, Южная Богемия (Южночешский край), Высочина, Пардубицкий, Оломоуцкий и Злинский края;
:: predominantly rural -- regions Pilsen, South Bohemia, Vysočina, Pardubice, Olomouc and Zlín
Оломоуцкое краевое земельное управление аннулировало это соглашение 23 апреля 1996 года в соответствии с Законом № 229/1991 на основании того, что автор сообщения не соответствовала условию, которое действовало с 31 января 1993 года и было связано с наличием чешского гражданства, так как она приобрела чешское гражданство лишь 29 мая 1995 года. 4 февраля 1997 года региональный суд в Остраве подтвердил правомерность решения Оломоуцкого краевого земельного управления. 13 августа 1997 года по решению Оломоуцкого краевого земельного управления оба земельных участка были переданы в собственность органов местного самоуправления Быстрочице.
The District Land Office in Olomouc rejected this agreement on 23 April 1996 under Act No. 229/1991, on the basis that the author did not meet the condition of Czech citizenship as of 31 January 1993, as she only acquired citizenship on 29 May 1995. On 4 February 1997, the Regional Court in Ostrava confirmed the decision of the District Land Office in Olomouc. On 13 August 1997, the District Land Office of Olomouc ruled that both parcels had become the property of the Municipality of Bystročice.
1. Автором сообщения от 29 мая 2006 года является Олдржишка (Ольга) Юнглингова, натурализованная гражданка США, проживающая в Соединенных Штатах Америки и родившаяся 19 февраля 1917 года в Быстрочице Оломоуцкого края бывшей Чехословакии.
1. The author of the communication, dated 29 May 2006, is Oldřiška (Olga) Jünglingová, a naturalized American citizen residing in the United States of America and born on 19 February 1917 in Bystročice, District of Olomouc, former Czechoslovakia.
2.2 31 марта 1938 года автор сообщения получила в качестве части своего приданого два земельных участка, зарегистрированных в Земельном кадастре Оломоуцкого края в качестве земельных участков № 219/1 (площадью 86,180 м²) и № 324/3 (площадью 183,280 м²).
2.2 On 31 March 1938, the author had obtained, as part of her dowry, two parcels of land, recorded in the Land Register in Olomouc as parcels No. 219/1, of 86.180 m², and No. 324/3, of 183.280 m².
2.4 22 февраля 1999 года исковое заявление автора сообщения, которая требовала выплатить ей в порядке компенсации 60 000 чешских крон, было отклонено Оломоуцким краевым судом в соответствии с Законом 87/1991 о внесудебной реабилитации на основании того, что автор сообщения не представила свое исковое заявление до установленного законом предельного срока и не являлась гражданкой Чехии в течение срока, предписанного в законе о реституции. 24 мая 2000 года правомерность этого решения была подтверждена региональным судом в Остраве.
2.4 On 22 February 1999, the District Court of Olomouc rejected the author's claim for compensation for 60,000 Czech crowns under Law No. 87/1991 on extrajudicial rehabilitation, on the ground that she should have submitted her claim before the deadline set by the law and as she was not a Czech citizen within the statutory restitution period. On 24 May 2000, this decision was confirmed by the Regional Court in Ostrava.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test