Translation for "олимпии" to english
Олимпии
Translation examples
С самого начала, еще в 776 году д.н.э., по случаю первых игр в Олимпии было объявлено <<олимпийское перемирие>>.
It was right at the start, in 776 B.C, on the occasion of the first games at Olympia, that the Olympic Truce was first proclaimed.
Тогда как кратковременное перемирие позволяло спортсменам участвовать в Олимпийских играх в Олимпии, сегодня такой мир может принести благо обществу.
While momentary peace allowed athletes to participate in the Olympics in Olympia, it can today be used to benefit society.
- вручение призов Олимпиад культуры "Котинос" (оливковая ветвь) в Древней Олимпии Международным комитетом Фонда.
Establishment of the Cultural Olympics "Kotinos" (olive branch) prizes to be awarded at the Ancient Olympia by the International Committee of the Foundation.
Олимпия де Гуж поддержала Французскую революцию, но была приговорена к смерти и казнена на гильотине за критику действий правительства в эпоху террора.
Olympe de Gouges supported the French Revolution, but was sentenced to death and guillotined for attacking government practices during the Reign of Terror.
В целях поддержки этих важных мероприятий Греция предложила учредить международный центр Олимпийского перемирия, который располагался бы на месте древней Олимпии.
In order to support these important activities, Greece proposed the establishment of an international centre for the Olympic Truce, at the very site of ancient Olympia.
В целях поощрения диалога Фонд организует престижный Международный форум под девизом <<Спорт на благо мира и олимпийского перемирия>>, который проводится раз в два года в Олимпии.
To promote dialogue, the Foundation conducts the prestigious International Forum on Sport for Peace and the Olympic Truce that meets biennially in Olympia.
Со времени провозглашения греками международного перемирия, или "экэхэрии", мир изменился и дает возможность спортсменам безопасно отправляться в Олимпию для участия в Олимпийских играх.
The world has changed since the Greeks declared an international truce, or ekecheria, so as to allow athletes to travel safely to Olympia to participate in the Olympics.
Кипр гордится тем, что он имеет непосредственное отношение к идеалам Олимпийских игр со самого начала их введения, а кипрские атлеты постоянно соревновались во время Игр на Олимпе.
Cyprus is proud to have been part of the Olympic ideal since its inception, with Cypriot athletes consistently competing in the Games at Olympia.
Они служат наглядным примером важности сосуществования материальных памятников, таких как древняя Олимпия, с такими духовными ценностями, как олимпийские идеалы мира, состязания и сосуществования.
They offer a characteristic example of the importance of the coexistence of material monuments, such as that of ancient Olympia, with intangible monuments such as the Olympic values of peace, competition and coexistence.
Олимпия, я же занят!
Olympe, I'm working.
Олимпия, ты мне звонила?
Olympe, did you call?
Олимпия нашла мои письма.
Olympe found my letters.
Я люблю Олимпию. Ясно?
Olympe is the woman of my life.
Олимпия, тут же сплошные жирные кислоты.
Olympe, this is full of fatty acids.
Олимпия, объясни юноше, что я не глухая.
Olympe, tell your friend I'm not deaf.
Олимпия, я 50 лет живу, одержимая гневом.
Olympe, I've been crazy with rage for 50 years.
которые жили на горе Олимп
The Olympic gods were the second generation of gods who lived on Mountain Olympus
Отказ Олимпии от брака был демонстрацией ее свободной воли.
By refusing marriage, Olympe is reborn a free woman.
Мы с Олимпией спустились по склону…
Olympe an’ I went down the mountainside—”
И я вам скажу, она не неженка, Олимпия.
An’ I’ll tell yeh this, she’s not afraid of roughin’ it, Olympe.
Олимпия — для вас мадам Максим, — может, тоже поедет со мной.
Olympe—Madame Maxime ter you—might be comin’ with me.
— Выпил чашечку с Олимпией, — заметил Хагрид. — Ушла только что. — Кто? — полюбопытствовал Рон.
“Bin havin’ a cuppa with Olympe,” Hagrid said. “She’s jus’ left.” “Who?” said Ron curiously.
Прикинулись, будто вместе едем в отпуск. Прибыли, значит, во Францию и будто бы в школу Олимпии направляемся. Знаем, таскается кто-то за нами хвостом из министерских.
We was pretendin’ we was goin’ on holiday together, so we got inter France an’ we made like we I was headin’ fer where Olympe’s school is, ’cause we knew we was bein’ tailed by someone from the Ministry.
Мы прибываем на Олимп хорового пения.
We’re arriving at the choral Olympics.
Олимпия рассказала ей историю несчастного малыша, воспитывавшегося у бабушки в Морване.
Olympe had just been telling her the story of a poor little boy brought up in the Morvan by a grandmother.
На северо-западе штата Вашингтон, на полуострове Олимпия, есть маленький городок Форкс.
In the Olympic Peninsula of northwest Washington State, a small town named Forks exists under a near-constant cover of clouds.
Вы сами увидите – ежегодный фестиваль хоровой музыки, который проводится в Эстонии, это, без преувеличения, Олимп хорового пения.
You’ll see—Estonia’s annual choral festival is practically the Olympics of the vocal arts.
Я решила, что во всем виноват городишко Форкс — а может, если уж на то пошло, весь насквозь отсыревший полуостров Олимпия?
I decided that most of the blame belonged on the doorstep of the town of Forks—and the entire sodden Olympic Peninsula, for that matter.
В середине лета они получили приглашение на свадьбу Дюмушеля со вдовой Олимпией-Зюльмой Пуле. — Да благословит их бог!
About the middle of midsummer they received a circular announcing the marriage of Dumouchel with Madame Olympe-Zulma Poulet, a widow. "God bless him!"
Из высшего круга, из низшего — все девушки от рождения знают, где собака зарыта… Взять хоть меня: я в двенадцать лет была уже достаточно просвещена… И вы тоже, наверно, Олимпия? — Ну, а как же?.. — ответила г-жа Эттема и по виду спокойно пожала плечами.
Me, for a start, by the time I was twelve there was nothing anyone could have taught me. Same for you as well, Olympe, wasn’t it?’ ‘’Course,’ Mme Hettéma said, with a shrug.
В репертуаре Олимпии была уйма мещанских романсов. И при мысли о том, где она их впервые услышала и скольким мужчинам пела их потом в бесстыдном полумраке, при затворенных ставнях, вы невольно проникались глубочайшим уважением к мужу, с безмятежным спокойствием вторившему ей в терцию.
I love the stag’s bold tone… Olympe’s repertoire of sentimental ditties was inexhaustible and when one considered how she had collected them, in the shameful semi-darkness of closed shutters and heaven knew what other circumstances, and how many men she had sung them to, the husband’s tranquillity of mind, singing the harmony, assumed extraordinary grandeur.
Он знал, что если она разбушуется, то уже не помнит себя, — вот почему он остановился на своем решении увести ее в лес. — А вот и я!.. Она легко сбежала с крыльца и, взяв его под руку, предупредила, что под окнами соседей надо идти быстрей и говорить шепотом, а то как бы не увязалась Олимпия и не испортила хорошую прогулку.
He knew that once she lost her composure, nothing mattered to her, and so he clung fast to his idea of a walk in the forest. ‘There we are, I’m ready…’ She took his arm lightly, though she hurried him along and urged him to keep his voice down until they were past the neighbours in case Olympe heard and wanted to come with them and spoil the outing.
Он все увидел иначе, все понял, начиная с письма из шкатулки, в котором красавчик гравер поручал своей возлюбленной сына, жившего в провинции, и кончая таинственным появлением мальчика, смущенным видом, с каким говорил о нем Эттема, и взглядами, какие Фанни бросала на Олимпию: разумеется, они все были в заговоре, — они хотели навязать ему сына фальшивомонетчика.
He understood everything, all the clues he had half glimpsed before, from the letter in the casket, when the handsome engraver placed in his mistress’s care a child he was responsible for and who lived out in the country, to the little boy’s mysterious arrival, and Hettéma’s awkward manner when speaking of his adoption, and the looks Fanny sent Olympe.
Пишущие машинки "Олимпия" 3
Olympia typewriter 3
Центр в Олимпии станет храмом для тех, кто выступает в поддержку миростроительства.
The Centre in Olympia will offer a sanctuary to support peace-building.
Александр Великий часто подчеркивал, что город Олимпия должен рассматриваться как столица всех греков.
Alexander the Great often stressed that the city of Olympia should be regarded as the capital of all Greeks.
Попрежнему осуществляется ежегодная программа по вопросам прав человека <<Олимпия>>, организуемая ЦЗПЧ с 2000 года.
The Annual Olympia Human Rights Programme, organized by KEPAD since 2000, continues to take place.
Потребовались сверхчеловеческие усилия для того, чтобы остановить всего в каких-то нескольких метрах бушующее пламя пожара, почти поглотившего древнюю Олимпию.
Superhuman efforts contained by mere metres the rampaging fires that nearly engulfed the ancient sites of Olympia.
На этом радостном празднике огонь Олимпии осветил Центральные учреждения, неся с собой послание мира и солидарности.
In a joyous celebration, the fire from Olympia brought light to our Headquarters and carried the message of peace and solidarity.
Может, у Олимпии?
Olympia's, maybe?
Возьми мою Олимпию.
Get my Olympia.
Мне нужна Олимпия.
I need Olympia.
Дельфы, Фивы, Олимпия,
Delphi, Thebes, Olympia.
Олимпия жуткая Дукакис!
Olympia freakin' Dukakis!
Олимпия, Портленд, Ванкувер.
Olympia, Portland, Vancouver.
Направляемся в Олимпию.
Going to Olympia.
Олимпия - запретная зона.
Olympia's off-limits.
Шестикратный Мистер Олимпия.
Six times Mr. Olympia.
Олимпия, проводите меня.
Olympia, walk with me.
— За цирк в «Олимпии» на Рождество!
To Olympia, at Christmas!
У Олимпии нет никаких сомнений…
Olympias was sure of it.
Однажды они поехали в Олимпию.
They drove out to Olympia.
Спеши ко мне, Олимпия!
Come to Cook, Olympia.
Как поживаете, Олимпия?
How do you do, Olympia?
— Но я люблю тебя, Олимпия.
But I do love you, Olympia.
— Аллегра — моя наследница, Олимпия.
Allegra is my heiress, Olympia.
— Она абсолютно права, Олимпия.
“She's absolutely right, Olympia.”
Олимпия тихо рассмеялась.
Olympia Morgan laughed softly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test