Translation for "октавио пас" to english
Октавио пас
Translation examples
Как однажды написал мексиканский поэт Октавио Пас:
As the Mexican poet Octavio Paz once wrote,
Как сказал лауреат Нобелевской премии мира мексиканец Октавио Пас:
As the Mexican Nobel Prize winner Octavio Paz said:
Были переведены произведения Октавио Паса, Сильвии Молины, Хоре Ибаргуэнгоитии, Хауна Вильоро и Хайме Сабинеса, а также многих других.
The authors selected include Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro and Jaime Sabines, to name but a few.
В заключение он заявил, перефразируя выражение мексиканского писателя Октавио Паса, что XXI век должен стать веком братства и солидарности.
Paraphrasing Mexican writer Octavio Paz, he concluded by saying that the twenty-first century should be the century of brotherhood and solidarity.
В этом номере опубликован ряд теоретических статей известных философов (в частности, Поля Рикёра, Октавио Паса и Абдельвахаба Будхибы), а также полный текст Декларации принципов терпимости.
It contained reflections by prominent thinkers such as Paul Ricoeur, Octavio Paz and Abdelwahab Boudhiba, as well as the complete text of the Declaration of Principles on Tolerance.
Давайте все вместе трудиться ради создания более безопасного и более справедливого мира, в котором, как сказал великий Октавио Пас, коренится свобода, -- процветающего мира, основанного на правах и свободах личности.
Let us work together for a world that is more secure and more just, a world where in the words of the great Octavio Paz, liberty can take root -- a prosperous world anchored by the rights and freedoms of individuals.
В 1990 году в своей нобелевской речи великий мексиканский писатель Октавио Пас с сожалением отметил, что <<развитые демократические общества достигли завидного уровня процветания, и в то же время они являются островками изобилия в океане всеобщей нищеты>>.
In his Nobel lecture delivered in 1990, the great Mexican writer Octavio Paz lamented as such: "The advanced democratic societies have reached an enviable level of prosperity; at the same time they are islands of abundance in the ocean of universal misery".
Это Соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и КАРИКОМ полностью соответствует нынешним интеграционным тенденциям на полушарии, и Ассамблея выполнит свой долг, если придаст особый колорит возможностям соединения культур карибского и латиноамериканского регионов, которые известны именами Октавио Паса из Мексики, Видиа Найпаула из Тринидада и Тобаго, Габриэля Гарсиа Маркеса из Колумбии, Паоло Фрере из Бразилии и Дерека Валкотта из Сент-Люсии.
This United Nations-CARICOM Cooperation Agreement enters fully into the current mood of hemispheric integration, and the Assembly would do well to savour the possibilities of a Caribbean and Latin American cultural mix, which has included the names of Octavio Paz of Mexico, Vidia Naipaul of Trinidad and Tobago, Gabriel Garcia Marquez of Colombia, Paolo Frere of Brazil and Derek Walcott of Saint Lucia.
В этом малагском магазине она обнаружила произведения нескольких своих соотечественников: детективы Пако Игнасио Тайбо II, книгу рассказов Рикардо Гарибая, «Историю завоевания Новой Испании», написанную неким Берналем Диасом де Кастильо, который был вместе с Кортесом и Малинче, и томик из полного собрания сочинений Октавио Паса [65] (она никогда раньше не слышала об этом сеньоре Пасе, но, судя по всему, у нее на родине он был весьма знаменит) под названием «Странник в своем отечестве».
In this Malaga bookstore she'd found several authors from her homeland: detective novels by Ricardo Garibay, a True History of the Conquest of New Spain by one Bernal Diaz del Castillo, who had been with Cortes and Malinche, and a three-volume collection of essays by Octavio Paz—she'd never heard of this Paz before, but he seemed to be a very important writer in Mexico. This volume was titled El Peregrino en Su Patria—The Pilgrim in His Homeland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test