Translation for "окружил себя" to english
Translation examples
по окончании этой войны Кабиле следует, однако, извлечь уроки и окружить себя опытными людьми, которых в Демократической Республике Конго предостаточно".
After the war, he said, Mr. Kabila should draw a lesson from it by surrounding himself with experienced men, of whom there were many in the Democratic Republic of the Congo.
По традиции премьер-министр не должен все время выбирать своих советников из числа иорданцев палестинского происхождения, а призван стремиться окружить себя представителями различных общин и районов страны с учетом конкретных обстоятельств.
In accordance with tradition, the prime minister did not select his advisers solely from the Jordanian—Palestinian community, but tried to surround himself with representatives of the various communities and regions of the country, depending on circumstances.
Президент Уокер окружил себя раздробленным Конгрессом.
President Walker has surrounded himself with a broken Congress.
Как Годрик мог окружить себя такими шутами?
What's happened to Godric that he surrounds himself with clowns?
Если, конечно, Метатрон намеренно не окружил себя недоумками.
Well, only if Metatron is purposely surrounding himself with losers.
- Король окружил себя простолюдинами, неизвестными людьми без титулов и знатного происхождения.
The king chooses to surround himself with commoners. Men of no distinction. New men without pedigree.
"Так же мистер О'Брайен решил окружить себя и другими одаренными умами.
But as brilliant as he is, O'Brien chooses to surround himself with other highly gifted intellects.
Я думал он русский или что-то вроде того Он окружил себя русскими
I thought he was Russian or something like that. He surrounds himself with the Russians.
Растрачивает свое состояние, чтобы окружить себя людьми, которые будут делать то, о чем он попросит.
Using his wealth to surround himself with people who will do whatever he asks.
В то время это было выше среднего, но он окружил себя высокими людьми,
That's above average for his era. He just... he surrounded himself with tall men, and it just made him look short.
Он старается окружить себя услужливыми людьми, льстивыми последователями либо людьми, испытывающими финансовые трудности.
He will attempt to surround himself with people who are subservient, either sycophantic followers or people who are trapped by financial constraints.
Как взрослый, окруживший себя детскими игрушками я представляю ту часть твоей психики которая предпочитает этот искусственный мир
As an adult who surrounds himself with child's toys, I represent the part of your psyche that prefers this artificial world.
Старик окружил себя головорезами.
The old man surrounded himself with thugs.
Джорран окружил себя немногими избранными.
Jorran will surround himself with only a select few.
Он не жалел денег, окружая себя роскошью.
He’d spared no expense to surround himself with luxury.
Окружил себя лизоблюдами, корчит мецената;
He surrounded himself with slabs, writhing a philanthropist;
Он окружил себя ими, спрятался среди них.
He’d surrounded himself with them, hidden himself behind them.
Он окружил себя некоторыми весьма преданными людьми.
He has surrounded himself with some very dedicated men.
Он вообще окружил себя собратьями-адонианцами. Боск был одним из них.
Ohme surrounded himself with his fellow Adonians. Bosk was another.
Молодой вельможа окружил себя художниками, поэтами, учеными.
The youthful dignitary surrounded himself with artists, poets, and learned men.
И еще одно: мне не нравятся люди, которыми он окружил себя.
Another thing--I don't like the kind of people he's surrounded himself with.'
Он был неуравновешен, и окружил себя людьми, в интересах которых было сделать его еще более неуравновешенным.
He was not balanced, and he surrounded himself with men whose interests lay in making him even less balanced.
Он окружил себя книгами записных остряков и карикатуристов, юмористическими фильмами, всякими шутливыми произведениями и остроумными друзьями.
He surrounded himself with cartoon books, humorous films, joke books and witty friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test