Translation for "оккупированные страны" to english
Оккупированные страны
Translation examples
Суды второй инстанции будут заседать преимущественно в оккупированной стране".
Courts of appeal shall preferably sit in the occupied country".
Борьба за свободу - это священное право народов оккупированных стран.
It is the sacred right of people in occupied countries to strive for freedom and liberation.
Однако они оставили самые драматичные следы в оккупированных странах, и больше всего в Польше.
However, they left their most dramatic imprint on the occupied countries, and most of all on Poland.
Более того, покровительствуемые лица, обвиняемые в правонарушениях, содержатся в заключении в оккупированной стране и, в случае осуждения, отбывают наказание там же.
Further, protected persons accused of offences shall be detained in the occupied country, and if convicted they shall serve their sentences therein.
Обвиняемые покровительствуемые лица будут содержаться в заключении в оккупированной стране, и, в случае осуждения, они должны там же отбывать свое наказание.
Protected persons accused of offences shall be detained in the occupied country, and if convicted they shall serve their sentences therein.
Как показывает опыт прошлого, иногда такие режимы создаются при содействии определенной части населения оккупированной страны или территории.
As the practice of the past shows, such regimes are sometimes being formed with the collaboration of certain segments of the population of the occupied country or territory.
Когда создавалась Организация Объединенных Наций, Латвия была оккупированной страной и не имела голоса в процессе разработки правил, регулирующих деятельность этой Организации.
When the United Nations was created, my country, Latvia, was an occupied country and had no say in the rules that govern the Organization.
Этот пункт гласит: "Обвиняемые покровительствуемые лица будут содержаться в заключении в оккупированной стране, и в случае осуждения они должны там же отбывать свое наказание".
The latter requires that "protected persons accused of offences shall be detained in the occupied country, and if convicted shall serve their sentences therein".
В представлении подчеркивается, что Эстония являлась аннексированной и оккупированной страной, что она никогда не была частью и правопреемником в отношении прав и обязательств бывшего Союза Советских Социалистических Республик.
The representation emphasizes that Estonia was an annexed and occupied country, that it never was a part of, and is not a successor to the rights or obligations of, the former Union of Soviet Socialist Republics.
Все мы обязаны выразить уважение и признательность государствам, боровшимся за то, чтобы положить конец войне, освободить оккупированные страны и возродить надежду у народов мира.
We all owe a debt of honour and gratitude to the nations which fought to end the war, to liberate the occupied countries and to give new hope to the people and nations of the world.
Граждан каждой из оккупированных стран Европы.
Members of every occupied country of Europe.
Мы и так слишком хорошо знаем, что живём в оккупированной стране.
We are all too aware that we are an occupied country.
Каждая оккупированная страна насыщалась учреждениями гестапо.
Every occupied country was well saturated with Gestapo establishments.
— Жить в оккупированной стране, — негромко сказал Старик, — не так-то просто.
'Not so easy,' murmured the Old Man, 'living in an occupied country.'
Режим был мягок по сравнению с тем, что терпели народы других оккупированных стран.
The measures against the Danes were mild by comparison to those of other occupied countries.
Непростительное безумие! Промышленные ресурсы Германии были на исходе. А ведь он может разрешить проблему. Необходимо привлечь весь промышленный потенциал оккупированных стран, их ресурсы рабочей силы. Нужны рабы!
Insanityl Sheer, unmitigated, unforgivable insanityl The industrial reserves of all Germany were about exhausted; but he could handle that immense problem. Handle it by properly utilizing the manufacturing potential of the occupied countries; reverse the unmanageable practices of importing the labor forces. Labor forces? Slaves!
Если упомянет нюрнбергские законы, разъясню, что мы — оккупированная страна, стало быть, до подписания мирных, договоров положение наше никак не легализовано… Если потребует выдать неизлечимых, скажу, что медицина не знает безнадежных случаев.
If he talked about the Nuremberg legislation, I would explain that we were an occupied country and our legal status would not be clarified until a peace treaty was signed. If he demanded that we turn over the incurables, I would say that in medicine there is no such thing as a hopeless case.
Куда удобнее использовать Польшу, занимающую положение между Западной Европой и Балканами. Там можно построить огромный образцовый лагерь, ведь помимо евреев предстояли еще русские и прочие военнопленные, партизаны, политические противники в оккупированных странах, марксисты, большевики, религиозные фанатики-католики, цыгане, уголовники, масоны, наконец — соотечественники-немцы, болтающие о мире, свободе, профсоюзах и тому подобном.
Furthermore, Poland was more or less centrally located in relation to the Balkans and western Europe. A final, major camp was needed, one that would serve as a “master model.” In addition to Jews to dispose of there were Russian, French, and other prisoners of war, partisans, political enemies in occupied countries, religious fanatics, especially Christians of the Catholic faith, gypsies, criminals, Freemasons, Marxists, Bolsheviks, and Germans who talked peace, liberalism, trade unionism, or defeatism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test