Translation for "океан будет" to english
Океан будет
  • the ocean will
  • ocean will
Translation examples
the ocean will
14. Понятие <<океан>> включает воды океана, находящиеся в них живые и неживые элементы, его морское дно и границы океана и атмосферы и океана и островов.
The "Ocean" is defined to include the waters of the ocean, the living and non-living elements within, the seabed beneath and the ocean-atmosphere and ocean-island interfaces.
Мировой океан и морское право: Мировой океан
Oceans and the law of the sea: oceans and the law of the sea
– Не выношу океаны, – отрезал Марвин.
“Can’t bear oceans,” said Marvin.
Сам-то я вырос на берегу океана и даже на рыбу смотреть не мог, а уж на устриц тем более.
I lived by the ocean and I couldn’t look at this stuff; I couldn’t eat fish, let alone oysters.
Глядя на океан, он чувствовал, что как никогда близко подошел к самой сути происходящего, к своей цели.
He looked out over the ocean and felt closer, this dawn, than ever before, closer to the heart of it all.
Мне НРАвились расКАтистые ЗВУки, которые раскачивали меня, как если б я плыл по не так чтобы очень высоким волнам океана.
I LOVed the ROLLing SOUNds going over me, as if I was in the ocean, and the waves weren’t very high.
И на какое-то время мне отвели номер на тринадцатом этаже — с видом на океан и на пляжных девушек.
For a while I had a room on the thirteenth floor, where I could look out the window at the ocean and watch the girls on the beach.
Как он ни беден, он постарается опять добраться до Индийского океана и всю свою жизнь положит на то, чтобы обращать пиратов на путь истины;
and, poor as he was, he was going to start right off and work his way back to the Indian Ocean, and put in the rest of his life trying to turn the pirates into the true path;
– Там, где я родилась, вода падала с неба и широкими реками текла по земле, – сказала она. – Там были океаны, столь широкие, что нельзя увидеть другой берег.
"Where I was born, water fell from the sky and ran over the land in wide rivers," she said. "There were oceans of it so broad you could not see the other shore.
Ведь эти мономаны из капли океан сделают, небылицу в лицах наяву видят… Сколько я помню, вчера, из этого рассказа Заметова, мне половина дела выяснилась. Да что!
Because these monomaniacs turn a drop into an ocean, they think any sort of claptrap is a reality...As far as I remember, I understood half of this business from Zamyotov's story yesterday.
Ярость Темного Лорда была ужасна, и все-таки рядом с его горем она словно бы уменьшилась — отголоски далекой грозы долетали до Гарри будто через огромный безмолвный океан.
His rage was dreadful and yet Harry’s grief for Dobby seemed to diminish it, so that it became a distant storm that reached Harry from across a vast, silent ocean.
Океан так сильно качал «Испаньолу», что вода хлестала в шпигаты.[52] Ростры[53] бились о блоки.[54] Руль хлопался о корму то справа, то слева, и весь корабль прыгал, стонал и трещал как игрушечный.
The HISPANIOLA was rolling scuppers under in the ocean swell. The booms were tearing at the blocks, the rudder was banging to and fro, and the whole ship creaking, groaning, and jumping like a manufactory.
Империя заполняла ее от океана до океана.
The empire filled it, from ocean to ocean.
И Океан Историй — это Океан Неприятностей.
An Ocean of Stories is an Ocean of Trouble.
Океан воды превратился в океан травы.
The ocean of water changed to an ocean of grass.
Блестящей синей почтовой маркой. И океанокеан!
A sparkling blue postage stamp. And the ocean—the ocean!
– Здесь нет океана.
There be no ocean here.
Я не ощущаю океан — я океан, ощущающий сам себя.
I do not feel the ocean, I am the ocean, which feels itself.
На нем был единый тропический океан и два единых полярных океана.
There was an unbroken tropical ocean and two unbroken polar oceans.
Здесь были только она и океан.
There was only herself and the ocean.
Чтобы разверзлись океаны.
For the oceans to part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test