Translation for "оказавшихся в" to english
Оказавшихся в
Translation examples
В результате этого районы проживания мирного населения оказались в зоне конфликта.
These areas have been caught up in the conflict.
V. ЗАЩИТА БЕЖЕНЦЕВ, ОКАЗАВШИХСЯ В СИТУАЦИЯХ КОНФЛИКТА
V. PROTECTION OF REFUGEES CAUGHT UP IN CONFLICT SITUATIONS
Больницы и клиники оказались в эпицентре боевых действий.
Hospitals and clinics have been caught up in hostilities.
Оно причиняет огромные страдания и создает колоссальные трудности для семей, оказавшихся в эпицентре враждебных действий.
It inflicted immense suffering and hardship on the families caught up in hostilities.
Опасаясь оказаться в центре боевых действий, многие жители спешно покинули город.
Many civilians, fearful of being caught up in the crossfire, fled the city.
Работники, занимающиеся оказанием помощи, могут также легко оказаться в гуще гражданских беспорядков.
Relief workers can also be easily caught up in civil disturbances.
18. ЮНИДО оказалась в центре идеологических дебатов и даже столкнулась с вызовом дальнейшего существования.
UNIDO had been caught up in the ideological debate and had even faced an existential challenge.
Я оказалась в неразберихе.
I got caught up in the hullabaloo.
Мы оказались в жуткой ситуации.
We got caught up in a terrible situation.
Похоже, он оказался в машине, Кости.
Looks like he got caught up in the machine, Bones.
Нация оказалась в некоторого рода дискомфорте.
The nation seemed to be caught up in some kind of malaise.
Он просто напуганный ребенок, оказавшийся в чем-то большем, чем...
He's a scared kid, caught up in the middle of something bigger than...
Мы будто оказались в сказке... все было взаправду...
We just got caught up in the dream, man. And just for a little while it was real.
И вдруг оказались в жуткой ситуации, одна, среди бунтующих заключенных, столкнулись с жестоким психопатом.
Suddenly you're caught up in a violent situation. Alone among rioting prisoners. Facing a vicious psychopath.
И это разбивает мое сердце, Билли получил оказавшийся в скандале из-за него.
And it breaks my heart that Billy got caught up in the scene here because of him.
А это пиздец как много писанины, и последнее, что вам нужно - это оказаться в центре событий.
Now, that's a lot of fuckin' letters, and the last thing you want is be getting caught up in the middle of it.
Он словно оказался в каком-то кошмаре.
He was caught up in a nightmare.
И ему совсем не хотелось оказаться в нем замешанным.
He did not want to get caught up in that.
Мы вошли и сразу оказались в центре свалки.
We went inside and were forthwith caught up in the turmoil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test