Translation for "ожидается в" to english
Ожидается в
Translation examples
Опустить ожидаемые достижения (b) и (c) и изменить обозначение ожидаемого достижения (d) на ожидаемое достижение (b).
Delete expected accomplishments (b) and (c) and redesignate expected accomplishment (d) as expected accomplishment (b).
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган утвердит повестку дня.
Expected outcome: The Steering Body is expected to adopt it.
Что вы можете ожидать в вашем районе?
What you can expect in your neighbourhood,
Чего Вы ожидаете в качестве вознаграждения? - Честной игры (англ).
What do you expect in exchange?
- Ну, так и ожидалось в середине океана.
- Well, that's to be expected in mid-ocean.
Мой царь, нас ожидали в Вавилоне в этот вечер.
My king, we're expected in Babylon this evening.
Наводнение ожидается в Миранде и в некоторых частях Кэйп Кода.
Flooding expected in Miranda and parts of Cape Cod.
Вы можете сказать, чего ожидаете в ближайшие сутки?
Can you tell us what you expect in the next 24 hours?
Доктор Хасселдорф, что мы можем ожидать в следующие часы?
Dr Hasseldorf, what can we expect in the next few hours?
И что Морд-Сит ожидает в обмен? за её "товар"?
And what would a Mord-Sith expect in return for her "merchandise?"
Потому что она бывала, как я и должен был ожидать, в психиатрической больнице.
Because she was, as I should've expected, in a mental hospital.
Демонстрантов ожидают в Лондоне через 3 дня на митинге в Гайд-парке.
The marchers are expected in London in three days'time for a rally in Hyde Park.
совсем не того ожидали.
this was not what they were expecting.
Этого никто не ожидал.
No one had expected this.
он этого никак не ожидал.
he had not expected that at all.
Раньше, чем мы ожидали.
Sooner than we expected.
Я не ожидала ничего подобного.
I did not expect it from you.
Все кончилось лучше, чем он ожидал.
It was better than Harry had expected.
Он-то ожидал кваканья.
he had been expecting a croak.
его ожидали, и ужин был готов.
and the evening meal was ready, and he was expected.
Этого и следовало ожидать. – Ожидать?
That's to be expected.' 'Expected?
Да, не ожидал я от вас этого, никак не ожидал.
He didn't expect this, he didn't expect this at all.
Я ожидал, не скрою, ожидал.
I expected it, I can’t conceal that I expected it.
— А вы чего ожидали? — Ну-у... Чего она ожидала?
“What did you expect to find?” “Well…” What had she expected?
– Этого можно было ожидать.
That was to be expected.
Но этого и надо было ожидать.
But that was to be expected.
— Вы ожидаете их увидеть? — Ничего не ожидаю. Я только надеюсь!
"You expect to see that?" "I expect nothin'. I only hope!"
Меня ожидают в правительстве.
I am expected by the government.
Вас ожидают в Белом Доме.
White House is expecting you.
Я вас ожидал в... церкви.
I was expecting you at the... church.
Как и ожидали в больнице Св.Себастьяна.
Just what St. Sebastian's was expecting.
Ожидать в скором времени твоего визита?
Shall we expect to see you shortly?
Что ты ожидаешь в ответ?
Well, what do you expect me to say to that?
Что я должен ожидать в следующий раз?
What am I to expect next time?
Температура воздуха ожидается в пределах 20 градусов.
/Temperatures expected to /reach the lower 60s.
Нет, но мы их ожидаем в ближайшее время.
No, but we expect them soon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test