Translation for "одной из основ" to english
Одной из основ
  • one of the basics
  • one of the foundations
Translation examples
one of the basics
В этой связи обеспечение универсальности как одной из основ Конвенции является необходимым условием.
In this regard, securing universality, as one of the basic pillars upon which the Convention was founded, is a necessity.
Мы подтверждаем, что права человека представляют собой одну из основ Устава Организации Объединенных Наций.
We reaffirm that human rights constitute one of the basic pillars of the Charter of the United Nations.
Это одна из основ, предусмотренных пунктом 1 статьи 70 Конституции Республики Польша.
This is one of the basic elements required under Article 70(1) of the Constitution of the Republic of Poland.
Одна из основ нашей внешней политики -- наша решимость обеспечить достижение безопасности, стабильности и развития.
One of the basic tenets of our foreign policy is our determination to see security, stability and development prevail.
Хотя свобода выражения мнений является одной из основ демократии, недопустимо, чтобы ей злоупотребляли в целях пропаганды расистских идей.
Although freedom of speech was one of the basic tenets of democracy, it should not be exploited to promote racist ideas.
Неотъемлемое право на мирное использование ядерной энергии и технологии, включая топливный цикл, является одной из основ ДНЯО.
The inalienable right to the peaceful uses of nuclear energy and technology, including the fuel cycle, is one of the basic foundations of the NPT.
Нынешнее правительство считает, что равенство является одной из основ общественных отношений как между физическими лицами, так и между физическими лицами и правительством.
The current government believes that the right to equal treatment is one of the basic pillars of social relations between individuals, and between individuals and government.
Как мы неоднократно указывали, мы решительно выступаем против права вето, которое подрывает одну из основ публичного международного права -- принцип суверенного равенства государств.
As we have stated repeatedly, we firmly oppose the right of veto, which undermines one of the basic pillars of public international law: the principle of the sovereign equality of States.
В этих целях Национальный институт аграрной реформы (ИНРА) определяет гендерную политику как одну из основ, для того чтобы гарантировать принцип равенства при распределении земель, с тем чтобы обеспечить мужчинам и женщинам возможность принимать активное участие в процессе упорядочения землевладения.
INRA has accordingly defined gender policy as one of its basic pillars for guaranteeing the principle of equity in land redistribution, enabling both men and women to participate actively in the redistribution process.
74. Поскольку равенство между мужчинами и женщинами продолжает оставаться одной из основ политики китайского правительства, оно разработало программу улучшения положения китайских женщин на 1995 - 2000 годы в целях осуществления Пекинской платформы действий.
74. Equality between men and women remained one of the basic policies of the Chinese Government, and accordingly, it had formulated a programme for the advancement of Chinese women for 1995-2000 as its plan for the implementation of the Beijing Platform for Action.
one of the foundations
Окружающая среда является одной из основ устойчивого развития.
Environment was one of the foundations for sustainable development.
Как таковые они должны рассматриваться как одна из основ демократического общества.
As such, they are to be seen as one of the foundations of democratic society.
Многоязычие является одной из основ культуры Буркина-Фасо.
Multilingualism is one of the foundations of the culture of Burkina Faso.
Это положение является одной из основ конституционного строя Российской Федерации.
This provision is one of the foundations of the constitutional structure of the Russian Federation.
Уважение человеческого достоинства является одной из основ современного уголовного процесса.
Personal dignity is one of the foundations of modern—day criminal proceedings.
Нормально функционирующий рынок труда составляет одну из основ экономического роста.
A well-functioning labour market is one of the foundations of economic growth.
33. Свобода печати является одной из основ демократии и благого управления.
33. Freedom of the press was one of the foundations of democracy and good governance.
Это право представляет собой одну из основ системы разоружения и нераспространения.
This right constitutes one of the foundations of the disarmament system and non-proliferation.
Теперь это решение является одной из основ международной безопасности для следующего века.
That decision, as of now, constitutes one of the foundations of international security for the next century.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test