Translation for "одноглазый" to english
Одноглазый
adjective
Translation examples
adjective
Фред, как известно, одноглазый.
Fred, as you know, is monocular.
adjective
Да, "ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЕК".
Yes, One-Eyed Jack's.
- Одноглазый Джо, мельник.
- One-eyed Joe, the miller.
- Но это же одноглазый.
The one-eyed man.
- А змей был одноглазым?
One-eyed serpent? Yes.
Таким, как "ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЕК".
Like One-Eyed Jack.
Одноглазая спятившая Джанин.
Oneeyed batshitcrazy Janine.
По дороге вынул из кармана пергамент и, присев за одноглазой ведьмой, разгладил его на коленях.
Crouching behind the one-eyed witch, he smoothed it out.
Гарри осторожно вышел из класса и спрятался за статуей одноглазой ведьмы.
Very carefully, he edged out of the room and behind the statue of the one-eyed witch.
Гарри сказал ей где — в тоннеле под статуей одноглазой ведьмы — и объяснил, как она там очутилась. — Так что если Снегг еще раз засечет меня где-то поблизости, неприятностей у меня будет… — заключил он.
Harry told her about leaving it in the passageway under the one-eyed witch. “…if Snape sees me anywhere near there again, I’m in serious trouble,” he finished.
В рубку просунулась голова: капитан фабрики, одноглазый старый пират с густой бородой, синими глазами и молочно-белыми зубами.
A head popped up into the con-bubble beside Gurney—the factory commander, a one-eyed old pirate with full beard, the blue eyes and milky teeth of a spice diet.
— Гарри, — кто-то тихонько позвал его, когда он шел по коридору четвертого этажа. Гарри обернулся и увидел за статуей горбатой одноглазой ведьмы Джорджа и Фреда.
“Psst—Harry!” He turned, halfway along the third floor corridor, to see Fred and George peering out at him from behind a statue of a humpbacked, one-eyed witch.
Гарри со страхом следил, как Снегг посмотрел на одну дверь, на другую и вперился в одноглазую ведьму. — Мы не договаривались о встрече, мы случайно встретились, — сказал Гарри. — В самом деле?
To Harry’s immense disquiet, Snape’s black eyes flicked to the doorways on either side of them, and then to the one-eyed witch. “We’re not—meeting here,” said Harry. “We just—met here.” “Indeed?”
Проходя мимо одноглазой ведьмы, Гарри вспомнил про мантию-невидимку. Она все еще была там, в начале подземного хода, но Гарри не посмел спуститься за ней. — Это я во всем виноват, — вдруг сказал Рон. — Я тебя уговорил идти в Хогсмид.
As Harry passed the one-eyed witch, he remembered the Invisibility Cloak—it was still down there, but he didn’t dare go and get it. “It’s my fault,” said Ron abruptly. “I persuaded you to go.
Специально для нее наняли грозного вида троллей, которые ходили по коридору, злобно хрюкали и мерились дубинками. Гарри обратил внимание, что одноглазая ведьма не охранялась и доступ к ней был открыт.
A bunch of surly security trolls had been hired to guard her. They paced the corridor in a menacing group, talking in grunts and comparing the size of their clubs. Harry couldn’t help noticing that the statue of the one-eyed witch on the third floor remained unguarded and unblocked.
Но хуже всего было то, что у друзей не было ни времени, ни возможности навестить Хагрида, поскольку драконовские меры безопасности никто не отменял, а у Гарри не хватало духа пойти и забрать мантию-невидимку из подземелья под одноглазой горбуньей.
And the worst thing of all was that they had no time or opportunity to go and see Hagrid, because the strict new security measures had not been lifted, and Harry didn’t dare retrieve his Invisibility Cloak from below the one-eyed witch.
А Снегг, оставшись один, тщательно ощупал рукой голову одноглазой горбуньи. Гарри удалось отделаться от Невилла у портрета Полной Дамы. Сказал ему пароль, а сам, сделав вид, что забыл сочинение в библиотеке, остался снаружи.
Snape was running one of his hands over the one-eyed witch’s head, examining it closely. Harry managed to shake Neville off at the Fat Lady by telling him the password, then pretending he’d left his vampire essay in the library and doubling back.
Так не он ли одноглазый?
Is he the one-eyed man?
- Этот одноглазый пьяница?
“That one-eyed drunk?”
Даже Карнак Одноглазый.
Even Karnak the One-Eyed.
Том повернулся к одноглазому:
Tom turned to the one-eyed man.
- одноглазый сплюнул.
the one-eyed man snorted derisively.
Одноглазый самурай почесался.
 The one-eyed samurai scratched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test