Translation for "однако требуют" to english
Однако требуют
Translation examples
Создание новых учреждений, однако, требует согласованных усилий и не должно быть поспешным.
The establishment of new institutions, however, requires concerted effort and should not be rushed.
Преодоление многих из проблем, однако, требует международного сотрудничества, прежде чем добиться изменений к лучшему удастся каждому государству в отдельности.
Many of the challenges, however, require international cooperation before one State can make a difference.
На территории государства имеются относительно плотные сети железных и автомобильных дорог, которые, однако, требуют модернизации и повышения технических стандартов.
The territory of the State is covered by relatively dense rail and road networks which, however, require a systems modernization and increase of the standard.
Это, однако, требует наличия и квалифицированных кадров, и согласованных норм по их обучению на протяжении всех внутренних водных путей во всем европейском регионе.
This however requires skilled human resources and harmonized training standards that are available and applicable on all inland waterways in the pan-European region.
Однако требуется наращивать ресурсы Миссии на местах в целях закрепления первых успехов и принятия эффективных мер реагирования на ожидаемые и возникающие проблемы.
The Mission's field resources, however, require strengthening in order to consolidate early gains and effectively respond to anticipated and emerging challenges.
Такие взаимовыгодные решения, однако, требуют проявления политической воли и скоординированных национальных мер политики, а также региональных и глобальных партнерств, в том числе государственно-частных партнерств.
Such win-win solutions, however, require political commitment and coordinated national policy actions as well as regional and global partnerships, including public-private partnerships.
Регистрация, однако, требуется для того, чтобы позволить религиозным объединениям выполнять обряды, имеющие правовые последствия, а также она является условием для получения государством денежных сборов с членов этих объединений.
Registration is however required to enable religious associations' officials to perform ceremonies having legal consequences and is also a condition for the State's collection of fees from the members.
147. Дети младше 13 лет не могут заниматься трудом, если только речь не идет об участии в культурных и художественных мероприятиях, что также, однако, требует разрешения со стороны полиции.
147. Children who are under 13 years of age may not work except when this concerns participation in cultural and artistic activities, which however requires a police permit.
Этот вопрос, однако, требует дальнейшего внутреннего анализа и осмысления, также в контексте дальнейших перспектив функции надзора в УВКБ и с учетом вариантов, представленных в настоящем докладе УСВН, в целях определения курса последующих действий.
This, however, requires further internal analysis and reflection, also in the context of the future of oversight in UNHCR and the options provided in this OIOS report, to chart the way forward.
Это, однако, требует эффективного регулирования и контроля со стороны государственных органов, которые должны обеспечивать, чтобы ассиметричность в вопросах владения собственностью не шла вразрез с интересами малоимущих слоев населения и не создавала возможности для их эксплуатации и маргинализации.
This, however, requires effective regulation and oversight by the State authorities to ensure that asymmetries in property ownerships do not work against the poor or create opportunities for exploitation and marginalization.
Думать о хорошем, однако, требует усилий.
To think good thoughts, however, requires effort.
Профессиональные традиции, однако, требуют, чтобы он сдавал все эти деньги своим настоящим хозяевам, которые вознаграждают куда как скромнее, поскольку Лондон в отличие от Штази воспринимает верность как должное.
The conventions of the trade, however, require him to turn these sums over to his true masters, whose remunerations are more modest, since London, unlike the Stasi, takes his loyalty for granted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test