Translation examples
Однако этого...".
However, this ...@
Но, однако ж, в какой степени?
To what extent, however?
А шельма, однако ж, этот Раскольников!
What a rogue this Raskolnikov is, however!
Гарри, однако, было не до смеха.
Harry, however, did not laugh;
Однако здесь и прекращается аналогия.
Here, however, the analogy ceases.
Однако нам помешала трагедия.
However, tragedy intervened.
Уже через час, однако, все было готово.
An hour, however, saw the whole completed;
Однако Гермиона сказала совсем не то, что он ожидал.
Hermione’s answer however, was completely unexpected.
Однако у нас есть средство с ним справиться.
However, we have the means to control it.
Свидригайлов был, однако, не очень много хмелен;
Svidrigailov was not very drunk, however;
Чувство, однако же, родилось в нем;
Feeling came to life in him, however;
Этого, однако, не произошло.
It was not, however.
Однако, не сегодня.
Not today, however.
Однако — на этот раз!
However – this time!
Однако – однако! – сегодня ночью (или под утро) я ее бросил.
However—however—last night (or this morning), I dropped out.
Однако… Неготовый к подобной дискуссии, Манди ждет, что последует за однако.
However.” Unprepared for this discussion, Mundy waits for the however.
У меня, однако, их не было.
I, however, did not.
Однако здесь нет звукоизоляции.
However, there is no soundproofing.
Однако они маленькие.
However, they are small.
Однако есть различие.
There is, however, a distinction.
Без осуждения, однако.
No convictions, however.
Однако это не все.
Yet this is not all.
Однако надежда все же есть.
Yet there is hope.
Однако пока этого не произошло.
Not quite yet.
Однако она не была освобождена.
Yet she was not released.
Однако этого не произошло.
Yet this did not happen.
Однако и это не так.
Yet that is not the case either.
Однако оно было практически осуществимым.
Yet it was achievable.
Однако пока их эффективность невысока.
But they are not efficient yet.
Однако это условие недостаточное.
Yet, it is not enough.
Однако ты меня приободрил.
Yet you comfort me.
Оказалось, однако, что пока еще нет.
But they didn't yet a while.
Проснулся ли он, однако?
Is he awake yet, I wonder?
– Однако же они позади не остались.
Yet my friends are not behind.
Но, однако ж, весь-то мой повод в этом только и заключается.
And yet that was my whole motive for coming.
Однако и стол кто-то уже обыскал.
Yet again, somebody had searched before them.
Однако же постояльцев у него, может, и совсем не было, тишина несуразная;
And yet there was hardly anybody about, and all was quiet;
И, однако, я должна тебе теперь верить.
Yet now I must believe you,
Однако горы подступали все ближе.
Yet steadily the mountains were drawing nearer.
Однако его надежды протянули не долго.
Yet this hopeful mood did not last long.
И однако… однако он не думал, что дойдет до убийства.
And yet—and yet, he had never thought it would come to murder.
Однако что-то было не так.
Yet there was something wrong with it.
Однако там что-то было.
And yet there was—something—out there.
Однако и там была жизнь.
And yet there was life here.
Однако они были здесь.
And yet, here they were.
Однако он был иным.
And yet it was different.
Однако, это было не совсем так.
Yet it was not quite that.
Однако в этот раз было иначе.
Yet it was different.
Однако что есть убеждения?
Yet what is conviction?