Translation for "однако доказательство" to english
Однако доказательство
  • however the evidence
Translation examples
however the evidence
96. Однако доказательства свидетельствуют и о том, что некоторые члены семей высылались в принудительном порядке.
96. However, the evidence also indicates that some family members were forcibly expelled.
Однако доказательства не свидетельствуют о том, что это было результатом действий или бездействия со стороны Эритреи, за которые она несет ответственность.
However, the evidence does not establish that this was the result of actions or omissions by Eritrea for which it is responsible.
130. Однако доказательства свидетельствовали также о том, что МККК не был задействован в некоторых перевозках, условия которых для выезжавших эфиопов были суровыми и опасными.
130. However, the evidence also showed that the ICRC was not involved in some transports that exposed departing Ethiopians to harsh and hazardous conditions.
Однако доказательства, представленые "Хендэ" в подтверждение этой претензии о возмещении потерь (соответствующий контракт), не подкрепляют фактов и юридических выводов, приведенных в претензии.
However, the evidence provided by Hyundai in support of this claim of loss - the contract in question - does not support the facts and legal conclusions alleged.
Однако доказательства указывают на то, что значительная часть заявленных расходов была понесена после 1 сентября 1991 года, т.е. по истечении периода, подпадающего под компенсацию в связи с репатриантами.
However, the evidence indicates that a significant portion of the amount claimed was incurred after 1 September 1991, which is outside the compensable period for returnees.
219. Однако доказательства, представленные Ираном в обоснование этой претензии, не позволяют Группе установить характер и цели предлагаемой программы мониторинга, приемлемость методов, которые будут использоваться в дальнейшем, или обоснованность будущих затрат.
However, the evidence submitted by Iran in support of this claim unit is not sufficient to enable the Panel to determine the nature and purpose of the proposed monitoring programme, the appropriateness of the methods to be used or the reasonableness of the costs to be incurred.
Однако доказательства, представленные Комитету, неоспоримо свидетельствуют о том, что на практике, если физическое или юридическое лицо проигрывает дело против государственного органа в суде первой инстанции, обжалует принятые решения и вновь проигрывает дело, соответствующие издержки взимаются с истца.
However, the evidence presented to the Committee demonstrates clearly that in practice if a natural or legal person loses in the court of first instance against a public authority, appeals the decision and loses again, the related costs are being imposed on the appellant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test