Similar context phrases
Translation examples
Однако имеются ли для этого конституционные основания?
But where was the constitutional authority for that?
Однако это совсем не означает, что именно там сотрудники совершают покупки.
But surely this is not the same as where people shop.
Однако там, где недостаточно политической воли, ее можно сформировать и стимулировать.
But where political will is insufficient, it can be generated and stimulated.
Однако кому должна оказываться первоочередная помощь?
But where should the priority of assistance work lie?
Однако существуют области, где прогресс был медленным.
Nevertheless, there are areas where progress has been slow.
Однако, как мы говорим в Португалии, <<Там, где есть жизнь, должна быть и надежда>>.
But as we say in Portugal, "Where there is life, there should be hope".
Лидия, однако, была полна решимости остаться там, где находилась.
But he found Lydia absolutely resolved on remaining where she was.
Однако по тем высотам, на которых должны были летать наши самолеты, данных не было никаких.
I noticed that for most of the higher altitudes where these airplanes would be flying, there wasn’t any data.
Этой ночью, однако, ты заслужил смерть, ибо ценою жизни ловится рыбка в нашем пруду.
But tonight you have come where it is death to come. The fish of this pool are dearly bought.
Однако в отличие от реальной жизни, руки не свисали с двух сторон от тела, а находились с одной, обе!
But unlike in real life, where the hands are to each side, part way down, they were both to one side!
– Осинник высмотрит, конечно, где мы свернули с дороги, – сказал он, – однако за нами не пойдет, просто подскажет кое-кому.
‘Bill Ferny will have watched where we left the Road, for certain,’ he said; ‘though I don’t think he will follow us himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test