Translation for "однако было это было" to english
Однако было это было
Translation examples
but had it been
Признание долгое время считалось показанием par excellence, однако сейчас это уже не так.
Confession had long been considered to be evidence par excellence but that was no longer the case.
В прошлом трудовое законодательство не применялось в течение первого года стажировки, однако сейчас это положение изменилось.
In the past, the labour laws had not been applied to the first year of a training course, but that would no longer be the case.
Ранее Президиум принял решение оказать финансовую поддержку представителю Китая, однако на это предложение не было получено какого-либо ответа.
The Bureau had agreed to provide financial support for a representative of China, but there had not been a response to the invitation.
Некогда аккуратный сад зарос сорной травой, однако Ричарда это не особенно смущало.
what had once been a well-kept garden had become overgrown with weeds and kudzu, but the overgrowth didn’t bother him.
Однако случилось это еще до моего рождения, четверть века назад, а Берис уже тогда был немолод, судя по рассказу Джеми.
But that was before I was born, a quarter of a century since, and Berys had not been young even then by Jamie's account.
О, простофиля! Однако – и это возражение было достаточно основательным – разве в охватившей его горячке все было только нездоровым тщеславием?
O dupe! Yet nevertheless—and here the objection reappeared on firmer ground—in this fever of high fortune which had seized him all had not been unwholesome.
Именно у мистера Деверю появилась блестящая догадка о том, что милорд вовсе не был во Франции, однако и эта идея ни к чему не привела.
It was Mr Devereux who conceived the brilliant notion that my lord had not been in France at all, but even this flash of insight failed to lead anywhere.
Однако, заметив это ее движение, существо издало какой-то гортанный звук, стремительно отступило к двери и исчезло прежде, чем Мун успела осознать, что оно только что было перед нею.
But at her motion the creature gave a guttural cough and darted back through the doorway, disappearing from her sight before she could really believe that it had ever been there.
Я мог бы воспользоваться их одеждой, если бы только это была не одежда рабов, однако, к этому времени у меня созрел смелый план и мне оставалось только терпеливо ждать, пока представится возможность его осуществления.
I could have used their garments, had they been other than slaves, but I had hit upon a bolder plan than this and must wait patiently for a favorable opportunity to put it into practice.
Однако все это поддерживало вокруг нее приятную атмосферу поклонения и галантности, к которой издавна приучил ее д'Атис, разыгрывавший до изнеможения роль внимательного кавалера, и уязвленная гордость покинутой женщины меньше страдала.
But all this helped to surround her with that atmosphere of gallantry to which she had long been accustomed by D'Athis, who played the humble servant to the verge of servility, and to save her woman's pride from the conscious humiliation of abandonment.
Однако все это, вместе взятое, значило бы очень мало, если бы Скиппи Дир не являлся еще и ловким коммерсантом и вдобавок не обладал острым чутьем во всем, что касается финансов. Казалось, он умеет доставать необходимые для фильма деньги буквально из воздуха.
All this would have been worth very little to him as a producer if he had not been especially astute about finance. He pulled investment money out of thin air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test