Translation for "одичало" to english
Одичало
adjective
Translation examples
adjective
Похоже, она слегка одичала.
She must have turned quite wild.
- Я полагаю, парки одичали?
- I suppose the parks have gone wild?
Ты позволяешь ваши эмоции одичал.
You're letting your emotions run wild.
Я совсем одичал... Ел коренья.
I've been going wild... eating roots...
Ты одичала, почти с ума сошла.
You were wild. Crazy, almost.
С ними бы ты совсем одичала.
You'd run wild with them. I wouldn't!
Совсем одичал, даже клюшку купил.
You've gone absolutely wild, even bought yourself a hockey stick.
В 80-е мы называли их "одичавшими".
In the '80s we called it "wilding."
И мы думали, что они одичали, но...
And we thought they'd grown wild, but...
Машины у них больше нет — старенький форд марки «Англия», который у них когда-то был, ныне одичал и затерялся в дебрях Запретного леса.
the old Ford Anglia they had once owned was currently running wild in the Forbidden Forest at Hogwarts.
Речь они сохранили, бывает, говорят с онтами – потому и зовутся гворны, как сказал Древень, – но вконец ошалели и одичали.
They still have voices, and can speak with the Ents — that is why they are called Huorns, Treebeard says — but they have become queer and wild.
Правда, семь суток назад Светозар воротился, но конунг пуще прежнего гневен: конь одичал и никому не дается в руки.
Seven nights ago Shadowfax returned; but the king’s anger is not less, for now the horse is wild and will let no man handle him.’
Изумленный Рон поспешил к нему, и бирюзовый фордик медленно двинулся навстречу, словно огромный пес, приветствующий своего хозяина. — Он все время был здесь! — ликовал Рон, обходя автомобиль кругом. — Посмотри на него… Совсем в лесу одичал.
As Ron walked, open mouthed, toward it, it moved slowly toward him, exactly like a large, turquoise dog greeting its owner. “It’s been here all the time!” said Ron delightedly, walking around the car. “Look at it. The forest’s turned it wild…”
— Скот на лугах одичает.
“The cattle on the meadows will go wild.”
— Может, на нее напала одичавшая собака?
Some wild dog, perhaps?
Или ты дашь ей совсем одичать?
Are you just going to let her run wild?
— Кстати, а есть тут у вас одичавшие быки и коровы?
Are there wild cattle, too?
Вечный поезд одичал.
The perpetual train has gone wild.
Не помню, почему она одичала.
I don’t remember why it went wild.
Сад одичал, его заполонили сорняки.
The garden is wild and overgrown with weeds.
Худ выбежал, одичав от ужаса.
Exit Hood, running, wild with terror.
Либо кто-то ее найдет, либо она одичает.
Either someone will find it or it'll go wild."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test