Translation for "объективный принцип" to english
Объективный принцип
Translation examples
Полагая, что о единообразном мире не может быть и речи, Китай вместе с тем считает, что такой мир противоречил бы объективным принципам.
China maintained that a uniform world was not only out of the question but also in contravention of objective principles.
Существовавший ранее объективный принцип развода сохранился в общих нормах, регулирующих развод, и претерпел лишь редакционные поправки.
The previous objective principle of divorce remains preserved in the general regulation of divorce, and there are only changes in formulation.
Аналогичным образом не применяется политика поощрений и санкций, соответствующая объективным принципам, действующим в других региональных и международных организациях.
Likewise, the policy of reward and sanction, conforming to the objective principles in force other regional and international organizations, has not been applied.
Все это подразумевает осуществление инициатив по укреплению и защите объективных принципов международного права в качестве единственной возможной основы современной международной системы.
All of this implies taking initiatives to enhance and defend objective principles of international law, as the only possible foundation for the present international system.
Чтобы положить в основу этой политики объективные принципы и определить размеры проблемы, а также выяснить, желают ли перемещенные лица добровольно вернуться в свои родные дома, в 2005 году был проведен выборочный опрос.
In order to base these policies on objective principles, identify the size of the problem and find out whether displaced persons wished to return voluntarily to their homes of origin, a random sample survey was conducted in 2005.
40. В то время как установление территориальной юрисдикции не вызовет, как ожидается, каких-либо проблем, государства должны обеспечить, чтобы такая территориальная юрисдикция охватывала как субъективный, так объективный принцип территориальности, т.е. ситуации, когда соответствующее деяние начато на национальной территории (и завершено в другом месте), а также ситуации, когда оно завершено на национальной территории.
While the establishment of territorial jurisdiction is not expected to be problematic, States should ensure that such territorial jurisdiction encompasses both subjective and objective principles of territoriality, thus covering situations where the act was commenced in the territory (and completed elsewhere) as well as situations where it was completed in the territory.
42. В то время как установление территориальной юрисдикции не вызовет, как ожидается, каких-либо проблем, государства должны обеспечить, чтобы такая территориальная юрисдикция охватывала как субъективный, так объективный принцип территориальности, т.е. ситуации, когда соответствующее деяние начато на национальной территории (и завершено в другом месте), а также ситуации, когда оно завершено на национальной территории.
42. While the establishment of territorial jurisdiction is not expected to be problematic, States should ensure that such territorial jurisdiction encompasses both subjective and objective principles of territoriality, thus covering situations where the act was commenced in the territory (and completed elsewhere) as well as situations where it was completed in the territory.
Тем не менее мы, участники этого Совещания, хотели бы обратить ваше внимание на тот факт, что нынешняя администрация Армении намерена присоединить к Армении Верхний Карабах, что противоречит Уставу Организации Объединенных Наций и объективным принципам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и других влиятельных международных организаций, касающимся мирного урегулирования конфликта.
Nevertheless, we, the participants at this meeting, want to focus your attention on the fact that the present administration of Armenia has determined to join the Upper Garabag to Armenia, which contradicts the Charter of the United Nations and the objective principles of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other influential international organizations concerning the peaceful solution of the conflict.
- добиваться укрепления арабской солидарности и способствовать совместным арабским действиям в интересах достижения экономической интеграции между арабскими государствами в соответствии с новой методологией, основанной на практических и объективных принципах и предпосылках, и посредством постепенно нарастающих и прогрессивных действий, обеспечивающих сохранение специфики и национальных интересов каждого государства при одновременном достижении постепенного сближения и секторального сотрудничества между арабскими учреждениями и органами, имеющими схожий характер и использующими общий подход в арабских странах;
- To endeavour to strengthen Arab solidarity and promote joint Arab action in order to achieve economic integration among the Arab States in accordance with a new methodology based on practical and objective principles and premises and by virtue of accumulative and progressive action that safeguards the particularity and national interests of each State while simultaneously achieving continual rapprochement and sectoral cooperation between Arab institutions and bodies having a similar nature and sharing a common approach in the Arab countries;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test