Translation for "объединенный совет" to english
Объединенный совет
Translation examples
В ноябре парламентарии и лидеры партий объявили о создании Национального объединенного совета -- альянса, группирующегося вокруг видных лидеров джихадистов, левых и этнонационалистов.
In November, parliamentarians and party leaders announced the formation of the National United Council, an alliance centred around prominent jihadis, leftists and ethno-nationalists.
e) лица, участвовавшие после 13 января 1991 года в деятельности коммунистической партии Советского Союза и деятельности следующих организаций: Международный фронт трудящихся Латвийской ССР, Объединенный совет трудовых коллективов, Организация ветеранов войны и труда, Вселатвийский комитет спасения;
(e) Who participated after 13 January 1991 in the activities of the Communist Party of the Soviet Union and in those of the following organizations: the International Front of the Working People of the Latvian SSR, the United Council of the Working Collectives, the Organization of the War and Work Veterans, the Pan-Latvian Salvation Committee;
В этом отношении я хочу подчеркнуть, что специальные сессии, созываемые Советом для реагирования на серьезные и неотложные ситуации, служат по большей части весьма хорошими примерами не только способности межправительственного органа реагировать на чрезвычайные ситуации, но и, что особенно важно, потенциала объединенного Совета принимать ориентированные на конкретные результаты решения и осуществлять на практике свой мандат по обеспечению защиты.
In this respect, I wish to emphasize that the special sessions convened by the Council to respond to serious and urgent situations serve for the most part as very good examples, not only of the responsiveness of the intergovernmental body to emergencies, but most importantly, of the potential of a united Council to reach results-oriented outcomes and to put into practice its protection mandate.
Согласно заявлениям истцов, положения упомянутых выше законов, которые запрещают баллотироваться на выборах в качестве кандидатов лицам, состоящим или состоявшим на службе в органах государственной безопасности, разведки или контрразведки бывшего СССР, Советской Латвии или иностранных государств, либо участвовавшим после 13 января 1991 года в деятельности Коммунистической партии Советского Союза и деятельности следующих организаций: Международный фронт трудящихся Латвийской ССР, Объединенный совет трудовых коллективов, Организация ветеранов войны и труда, Вселатвийский комитет общественного спасения, являются дискриминационными и, следовательно, противоречат Конституции и Пакту, а также Европейской конвенции.
According to the applicants, the requirements of the above-mentioned laws prohibiting from standing as candidates persons who are or have been staff employees of the State security, intelligence or counter-intelligence services of the former USSR, Soviet Latvia or foreign countries, or who have participated after 13 January 1991 in the activities of the Communist Party of the Soviet Union and in those of the following organizations: the International Front of the Working People of the Latvian SSR, the United Council of the Working Collectives, the Organization of the War and Work Veterans, the Pan-Latvian Salvation Committee, are discriminatory and thus contrary to the Constitution and the Covenant, as well as to the European Convention.
52. Следующие лица не могут избираться в Сейм (парламент): лица, чья недееспособность была признана в соответствии с процедурой, предписанной законом; лица, отбывающие наказание в пенитенциарных учреждениях; лица, которые были приговорены за совершение преднамеренных преступлений, которые также являются преступлениями в Латвии на момент введения в силу настоящего Закона; лица, чьи предыдущие судимости не были сняты или отменены, за исключением лиц, которые были реабилитированы; лица, которые совершили уголовное преступление в состоянии ограниченной дееспособности или стали психически больными после совершения преступления, что лишило их возможности осознавать свои действия или управлять ими, и которым было предписано принудительное медицинское лечение по причине болезни, или в случае закрытия дела без предписания такого принудительного лечения; лица, которые являются или являлись сотрудниками служб безопасности, разведывательных служб или служб контрразведки СССР, Латвийской ССР или зарубежной страны; лица, которые после 13 января 1991 года участвовали в деятельности Коммунистической партии СССР (Коммунистической партии Латвийской ССР), Международного фронта трудящихся Латвии, Объединенного совета трудовых коллективов, Организации ветеранов войны и труда, Вселатвийского комитета общественного спасения или его региональных комитетов; лица, которые не знают государственного языка на самом высоком (третьем) уровне совершенства.
The following cannot be elected to the Saeima (Parliament): persons whose incapacity has been recognised in compliance with the procedure prescribed by law; persons, serving their sentences at penitentiaries; persons who have been sentenced for intentional crimes which are crimes in Latvia also at the moment of the present Law becoming effective; whose criminal record has not been deleted or removed, except persons who have been rehabilitated; persons who have committed a criminal offence in a condition of limited capability or have become mentally ill after the commission of the crime, which has deprived them of the ability to be conscious of their action or to manage it, and who have been imposed a medical coercive measure in view of the disease; or the case has been closed without the imposition of such a coercive measure; persons who are or who have been staff officials of the security services, intelligence services or counterintelligence services of the USSR, the LSSR or a foreign country; persons who after 13 January 1991 have participated in the Communist Party of the USSR (the CP of the LSSR), the International Front of Workers of Latvia, the United Council of Work Collectives, the Organisation of War and Labour Veterans, the All-Latvia Public Salvation Committee or its regional committees; persons who do not know the state language at the highest (third) proficiency level.
Глава Объединенного Совета Церквей Гармонии и Ассоциации угрюмо глядел на входящего Донала, все еще одетого в комбинезон поверх мундира. Комбинезон он торопливо надел в космопорту.
The head of United Council of Churches for the worlds of Harmony and Association looked up grimly as Donal came in, still wearing the coverall of his battle dress under a barrel-cut jacket he had thrown on hastily for the ride from the spaceport.
Я только что ушел с поста Военного Руководителем двух Квакерских миров после довольно неприятной сцены со Старейшиной Брайтом, который был у квакеров главой Объединенного Совета Церквей; фактически, он угрожал мне дисциплинарным судом и казнью.
I'd just quit being War Chief for the two Friendly worlds after a rather unfriendly scene with Eldest Bright, who was head of the United Council of Churches for the Friendlies-in fact, he threatened me with summary trial and execution.
Организация Объединенного совета муниципалитетов (23 мая 1997 года)
Organization of the Joint Council of Municipalities (23 May 1997)
Члены Объединенного совета представляют все общины этнических сербов в регионе.
Members of the Joint Council represent all Serb ethnic communities in the region.
Будет учрежден Объединенный совет по сотрудничеству Республики Хорватии и Республики и Федерации Боснии и Герцеговины (в дальнейшем именуемый Объединенным советом).
The Joint Cooperation Council of the Republic of Croatia and the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina (hereinafter referred to as the Joint Council) will be established.
Объединенный совет будет решать вопросы, связанные с содействием развитию сотрудничества и его стратегическим планированием и координацией, а именно:
The Joint Council will deal with the promotion, strategic planning and coordination of cooperation as follows:
В этой связи важно, чтобы Объединенный совет опчин как можно скорее получил обещанные ему правительством средства.
In this regard, it is important that the Joint Council of Municipalities receive its promised Government funding as soon as possible.
Участники настоящего Соглашения назначат членов Объединенного совета в течение 15 дней с момента подписания Соглашения.
The parties hereto will appoint the members of the Joint Council within 15 days of the signing of the Agreement.
Двадцать третье заседание Объединенного совета Европейского союза и Совета сотрудничества стран Залива на уровне министров
23rd Cooperation Council for the Arab States of the Gulf-European Union Joint Council and Ministerial Meeting
Независимый эксперт, Техническая консультативная коллегия, Национальный объединенный совет местных пожарных бригад
2004-2007 Independent expert, Technical Advisory Panel, National Joint Council of Local Authorities' Fire Brigade
Объединенный Совет решал вопрос об экспедиции в Дельфы.
The Joint Council would be deciding on the expedition to Delphi.
В Объединенном Совете принимали участие чуть более ста человек.
There were a little more than a hundred people in the Joint Council meeting.
Когда я вчера вечером уходил от Грегора, он что-то бормотал относительно назначения выборного комитета, чтобы изучить их всех и рекомендовать принять Объединенному Совету.
I left Gregor last night muttering about appointing a select committee to study them all and recommend a Joint Council ruling.
На заседании Объединенного совета у Корделии был официальный сопровождающий – капитан лорд Падма Ксав Форпатрил, не только подчиненный, но и двоюродный брат ее мужа, сын давно умершей младшей сестры матери Эйрела.
The next day Cordelia had an official escort to the full Joint Council session in the person of Captain Lord Padma Xav Vorpatril. He turned out to be not only a member of her husband’s new staff, but also his first cousin, son of Aral’s long-dead mother’s younger sister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test