Translation for "объединение не" to english
Объединение не
  • the union is not
  • association does not
Translation examples
the union is not
а) Закон о политических объединениях граждан, статья 3: "создание и функционирование политических объединений основано на принципе равенства политических объединений перед законом";
(a) Law on Political Unions of the Citizens, Article 3 - "creation and operation of the political unions is based on the principle of equality of political unions before the law";
Е. Женщины и объединения 51
Women and unions
Объединенных Наций и Африканским союзом
African Union
Объединение с Англией открыло скоту Горной Шотландии рынок Англии.
The union opened the market of England to the highland cattle.
Поэтому, хотя римская конституция была неизбежно разрушена в результате объединения Рима с союзными государствами Италии, нет ни малейшего вероятия, чтобы британской конституции могло повредить объединение Великобритании с ее колониями.
Though the Roman constitution, therefore, was necessarily ruined by the union of Rome with the allied states of Italy, there is not the least probability that the British constitution would be hurt by the union of Great Britain with her colonies.
Духовенство отличалось всегда гораздо большей объединенностью и единодушием, чем светские лорды.
There was always much more union among the clergy than among the lay-lords.
Их объединение, бывшее скорее результатом религиозного энтузиазма, чем победы, ознаменовалось точно такими же следствиями.
Their union, which was more the effect of religious enthusiasm than of conquest, was signalized in the same manner.
Цена шотландской шерсти, когда она вследствие объединения Шотландии с Англией подверглась тем же стеснениям, понизилась, как утверждают, наполовину.
The price of Scots wool, when in consequence of the union it became subject to the same regulations, is said to have fallen about one half.
Демократическая и монархическая части конституции останутся после объединения при совершенно таком же соотношении сил между собой, как это было до того.
The monarchical and democratical parts of the constitution would, after the union, stand exactly in the same degree of relative force with regard to one another as they had done before.
Поэтому общую стоимость золотой и серебряной монеты, находившейся в обращении в Шотландии до объединения, следует определять не меньше чем в миллион фунтов стерлингов.
The whole value of the gold and silver, therefore, which circulated in Scotland before the union, cannot be estimated at less than a million sterling.
– Мы абсолютно точно являемся представителями объединенного союза философов, мудрецов, светил и прочих думающих персон, и требуем, чтобы эту машину отключили, и отключили немедленно!
“We are quite definitely here as representatives of the Amalgamated Union of Philosophers, Sages, Luminaries and Other Thinking Persons, and we want this machine off, and we want it off now!”
Стоимость серебряных денег, находившихся в обращении в Шотландии перед объединением с Англией в 1707 году и непо средственно после него принесенных в Шотландский банк для перечеканки, достигала 411 117 ф. 10 ш.
The value of the silver money which circulated in Scotland before the union, in 1707, and which, immediately after it, was brought into the Bank of Scotland in order to be recoined, amounted to L411,117 10s.
Собрание, обсуждающее и решающее дела всех частей государства, должно, несомненно, иметь в своем составе представителей их всех, чтобы быть надлежащим образом осведомленным. Однако я не стану утверждать, что такое объединение может быть легко осуществлено или что при его осуществлении не могут представиться различные затруднения, и притом значительные.
The assembly which deliberates and decides concerning the affairs of every part of the empire, in order to be properly informed, ought certainly to have representatives from every part of it That this union, however, could be easily effectuated, or that difficulties and great difficulties might not occur in the execution, I do not pretend.
— Калифорнийский объединенный банк.
The California Union Trust Bank.
Но что может поделать здешнее объединение приходов?
But what is this Union to do?
Он из меньшинств Объединенных провинций.
He is from a minority in Union Province.
Каковы бы ни были результаты, объединение неизбежно.
Whatever the results, the union is inevitable.
Объединению противились обе стороны.
The union met with hostility on both sides.
Политическим органом объединения профсоюзов C.N.T.
The huge block of unions making up the C.N.T.
Именно ты призывал к объединению конфедераций и нападению.
It was you who called for the union of confederations and the attack.
— Объединенное исправительное учреждение, Рейфорд, штат Флорида.
Union Correctional Institution, Raiford, Florida.
Но эта неприкосновенность монастырей не пережила эпохи объединения королевств.
But these immunities did not continue down to the union of the crowns.
association does not
Следует отметить, что гарантия национального гарантийного объединения не покрывает этот компонент ответственности держателя книжки.
It should be noted that the guarantee of the national guaranteeing association does not cover this component of the holder's responsibilities.
Закон об общественных объединениях не предусматривает каких-либо ограничений свободы ассоциаций на основе критерия этничности.
The Law on Public Associations does not provide for any restriction of the freedom of association on the basis of ethnic criteria.
Необходимо отметить, что регистрация в соответствии с Законом об общественных объединениях не может быть приемлемой альтернативой для этих объединений, которые не смогли зарегистрироваться по Закону о религиозной деятельности и религиозных объединениях, поскольку статус общественного (светского) объединения, который можно получить гораздо легче, чем регистрацию в качестве религиозного объединения, не позволяет объединениям выполнять религиозные функции.
It should be noted that registration under the Law of Public Associations does not present a viable alternative for those communities which failed re-registration under the Law on Religious Activity and Religious Associations, because the status of a (secular) public association, which is much easier to obtain than registration as a religious association, does not allow associations to carry out religious functions.
178. Членами общественных объединений могут быть граждане Республики Молдова, иностранные граждане и лица без гражданства, если иное не предусмотрено законодательством об отдельных видах общественных объединений.
178. Citizens, foreigners and residents, providing the legislation on other types of public associations does not state otherwise, may join public associations.
Вопрос 6: В том случае, если ваше объединение не разрешает использовать субподрядчиков, каковы, по вашему мнению, правовые или практические препятствия для этого?
Question 6: In case your association does not permit the use of subcontractors, what, in your view, are the legal or practical obstacles?
Иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Республики Молдова, могут учреждать общественные объединения на равных основаниях с гражданами Республики Молдова, если иное не предусмотрено законодательством об отдельных видах общественных объединений.
Foreigners and permanent residents have the same right as citizens to establish public associations, providing the legislation on separate types of public associations does not specify otherwise.
21. В этой связи сочетание запрета на деятельность незарегистрированных объединений с чрезмерно сложными процедурами и требованиями, касающимися регистрации, установленными в соответствии с туркменским Законом "Об общественных объединениях", действительно представляются подлинным препятствием на пути к полному осуществлению прав общественности.
In this regard, the combination of a prohibition of non-registered associations with overly difficult registration procedures and requirements existing under the Turkmen Act on Public Associations does appear to present a genuine obstacle to the full exercise of the rights of the public.
Если гарантийное объединение не уплачивает требуемые суммы в указанный срок, компетентные органы вправе взыскать упомянутые суммы с гарантийного объединения в безакцентном порядке с банковских счетов гарантийного объединения, а также за счет обеспечения покрытия ответственности гарантийного объединения к удовлетворению компетентных органов Договаривающейся стороны, в которой оно учреждено.>>.
If the guaranteeing association does not pay the amounts claimed within that period, the competent authority shall be entitled to recover the amount by direct debit from the bank account of the guaranteeing association, and from the liability coverage provided by the guaranteeing association to the satisfaction of the competent authorities of the Contracting Party in which it is established.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test