Translation for "общих черт" to english
Общих черт
Translation examples
В общих чертах схожие процедуры действуют в Шотландии и Северной Ирландии.
Broadly similar arrangements apply in Scotland and Northern Ireland.
В настоящем разделе приводится обзор некоторых из наиболее известных общих черт.
This section provides an overview of some of the most prominent similarities.
Институт такого уполномоченного имеет ряд общих черт с другими уполномоченными.
This Guarantor has some similarities with the other relevant ones.
Каковы же возможные точки соприкосновения и общие черты между этими двумя людьми?
So where are the possible parallels and similarities between these two men?
В подходе государств к решению вопроса о выдаче имеется ряд общих черт.
There were a number of similarities in the manner in which States addressed extradition.
Индуизм и буддизм имеют общие корни и поэтому обладают многими общими чертами.
Hinduism and Buddhism have the same roots and, therefore, share many similarities.
88. В заключение можно отметить, что эти системы военной юстиции имеют общие черты с системой Израиля.
In sum, these military justice systems share similarities with the system in Israel.
Оно призвано способствовать взаимному пониманию и уважению, выявлению общих черт и преодолению предрассудков.
It is intended to contribute to better mutual understanding and respect, to identifying similarities and to overcoming prejudices.
Критический анализ и сопоставление систем, предназначенных для общего пользования в целях освещения общих черт и различий.
Critiques and comparisons of systems designed for general use to highlight similarities and differences.
Общие черты на этом не заканчиваются.
The similarities don't end there.
Он думает, что различия ничтожны по сравнению с общими чертами.
He thinks that differences are minor compared to the similarities.
Возможно, есть какие-то общие черты в культуре, но все-таки...
C ulturally, perhaps, there are similarities, but even there...
Доктор Бреннан, говорю вам, слишком много общих черт для простого совпадения.
Dr. Brennan, I'm telling you, there's too many similarities for this to be a coincidence.
Знаешь, я никогда не думала, но у тебя с Адмиралом и правда есть общие черты.
You know, I never thought about it, but you and the Admiral share some definite similarities.
Мужчины и женщины - у каждого из нас есть свои слабости, свои сильные стороны и, если признать, общие черты.
Men and women, we each have our own weaknesses, strengths, and if we dare to admit it, similarities.
Не смотря на то, что я вижу общие черты, нигде в этих статьях не упоминается, что нападавший был ниндзя.
While I do see similarities, nowhere in these articles does it mention that the attacker was a ninja.
У меня есть некоторые особенности, некоторые черты, общие с Натаном, и я - вернее Габриэлла... видит эти общие черты... Ну... Сердце романтика, чувствительность романтика.
I have some things, some traits in common with Nathan, and I'm sure Gabrielle... interprets those similarities, well, with a... a romantic's heart, a romantic's sensibility.
Он ищет общие черты, а не наоборот.
He looks for points of similarity, not the opposite.
Но их все объединял ряд общих черт, и этот голокрон не был исключением.
But there were similarities that were common to them all, including the one he now studied.
А затем до Джона постепенно стало доходить: это были не просто общие черты;
And then it began to dawn on him: There were not merely enough similarities;
Он приблизился к женской особи – тело в общих чертах походило на его собственное, но было крупнее и приспособлено для воспроизводства потомства.
The female he approached was similar in construction to himself, but larger and adapted for reproduction.
С другими, конечно, но адаптивность моих молекул в общих чертах подобна адаптивности лунных. Родство далекое, однако родство. В конце концов, если исходить из одного и того же строительного материала, получаешь сходные результаты.
Different, yes, mine were doped with rare-earth elements, but the adaptability of my dust was not unlike the adaptability of the lunar dust. There was an affinity. Similar starting materials, similar results.
Представляется, что точно так же повсюду человеческий дух развивает в себе интуитивные представления о Божественном, и эти представления тоже имеют много общих черт, причем глубинных, а не поверхностных.
Likewise, it seems, the human spirit everywhere grows intuitions of the Divine, and these, too, show many similarities in deep, not surface, features.
В общих чертах она осталась такой, какой он ее помнил, однако некоторые изменения все же произошли, ибо каждый новый Хозяин Башни перестраивал ее в соответствии с собственными вкусами и нуждами.
It was similar to what he remembered, but with differences. Every Master of the Tower altered the building to suit his or her needs.
Хотя он был симпатичнее отца, Зигмуд мог найти общие черты, рассматривая собственную фотографию, сделанную, когда ему было пять.
And even though he wasn’t usually much good at things like that, even he could see clear similarities between his son now and pictures of himself as a five-year-old.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test